FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207  
208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   >>   >|  
p. 301. Weleslawin _Sylva quadrilinguis_, Prague 1598. _Gazophylacium bohem. lat. graec. germ._ Prague 1671. Rohn _Boehmisch-lat. deutscher Nomenclator_, Prague 1764-68. Tham _Boehmisch-deutsches National-lexicon_ Prague 1805-7. Also his _Deutsch-boehmisches und Bohmisch-deutsches Taschenwoerterbuch_, Prague 1818. Tomsa _Boehm. deutsch-lat. Woerterbuch,_ Prague 1791. Palkowicz _Boehmisch-deutsch-lateinisches Woerterbuch_, Pressburg 1821. Koneczny _Boehmish-Deutsches und Deutsch-Boehm. Taschenwoerterbuch_, Prague 1846. The same, _Handbuch der Boehmischen Sprache,_ Prague 1847.] [Footnote 54: We have seen in the history of the Old Slavic language, that on account of the great similarity of the old Slavic and the Slovakish dialects, both in respect to form and grammatical structure and in the meaning of words, it has been maintained by several philologists, that the language of Cyril's translation of the Bible was in the translator's time the Moravian _Slovakian_ dialect. See above, p. 27.] [Footnote 55: See above, p. 143.] [Footnote 56: _Geschichte der slavischen Sprache_, etc. p. 377. G. Palcowicz, who bought this manuscript, has inserted a large number of Slovakish provincialisms in his Bohemian dictionary.] [Footnote 57: See the same work, p. 381.] [Footnote 58: More modern Slovakish popular songs are to be found in Czelakowsky's collection, _Slowanske narodni pisne_, Prague 1822, 1827; also in _Pisnie swietske lidu slowenskeho w Uhrich_, Pesth 1823, edited by Schaffarik. The little work _Slavische Volkslieder_, by Wenzig, Halle 1830, contains sixteen Slovakish songs, mostly taken from Czelakowsky's work, in a German translation. A large collection of Slovakish popular poetry was made in 1834 by the distinguished poet J. Kollar. It is said to contain 2300 pieces.] [Footnote 53: See Schloezer's edition of Nestor, Vol. II. p. 76, 97. _Jazyk_ signifies in Slavic, _lingua_, tongue.] [Footnote 59: See _Geschichte der sl. Spr_. p. 383.] [Footnote 60: Pages 199, 205.] [Footnote 61: The same individual who caused the Dalmatian Bible to be printed; see p. 131 above.] [Footnote 62: These two individuals of the same baptismal and family names, George Palkowicz, both following the same pursuits, and both not without desert in respect to their countrymen, but nevertheless serving opposite interests according to their different views, must not be confounded. Professor Palkowicz prepared a new edition of the Bo
PREV.   NEXT  
|<   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207  
208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Prague

 

Slovakish

 

Palkowicz

 
Boehmisch
 
Slavic
 

deutsch

 

language

 

Geschichte

 

Sprache


Woerterbuch

 
Deutsch
 

popular

 

translation

 
respect
 

Czelakowsky

 
edition
 
collection
 
Taschenwoerterbuch
 

deutsches


pieces

 

Kollar

 
edited
 

Schaffarik

 

Slavische

 
Uhrich
 

swietske

 

Pisnie

 
slowenskeho
 
Volkslieder

Wenzig
 

poetry

 
distinguished
 
German
 

sixteen

 

tongue

 

pursuits

 

desert

 
countrymen
 

George


individuals

 
baptismal
 

family

 

serving

 

Professor

 

confounded

 

prepared

 

opposite

 

interests

 

lingua