FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453  
454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   >>   >|  
128-129.--H.C.] It is found in the Chinese Narrative of the Campaigns of Hulaku, translated by both Remusat and Pauthier. [We read in the _Si Shi Ki_, of Ch'ang Te, Chinese Envoy to Hulaku (1259), translated by Dr. Bretschneider (_Med. Res._ I. p. 151): "The _kinkang tsuan_ (diamonds) come from _Yin-du_ (Hindustan). The people take flesh and throw it into the great valleys (of the mountains). Then birds come and eat this flesh, after which diamonds are found in their excrements."--H.C.] It is told in two different versions, once of the Diamond, and again of the Jacinth of Serendib, in the work on precious stones by Ahmed Taifashi. It is one of the many stories in the scrap-book of Tzetzes. Nicolo Conti relates it of a mountain called Albenigaras, fifteen days' journey in a northerly Direction from Vijayanagar; and it is told again, apparently after Conti, by Julius Caesar Scaliger. It is related of diamonds and Balasses in the old Genoese MS., called that of Usodimare. A feeble form of the tale is quoted contemptuously by Garcias from one Francisco de Tamarra. And Haxthausen found it as a popular legend in Armenia. (_S. Epiph. de_ XIII. _Gemmis_, etc., Romae, 1743; _Jaubert, Edrisi_, I. 500; _J.A.S.B._ XIII. 657; _Lane's Ar. Nights_, ed. 1859, III. 88; _Rem. Nouv. Mel. Asiat._ I. 183; _Raineri, Fior di Pensieri di Ahmed Teifascite_, pp. 13 and 30; _Tzetzes, Chil._ XI. 376; _India in XVth Cent._ pp. 29-30; _J. C. Scal. de Subtilitate_, CXIII. No. 3; _An. des Voyages_, VIII. 195; _Garcias_, p. 71; _Transcaucasia_, p. 360; _J.A.S.B._ I. 354.) The story has a considerable resemblance to that which Herodotus tells of the way in which cinnamon was got by the Arabs (III. 111). No doubt the two are ramifications of the same legend. NOTE 3.--Here _buckram_ is clearly applied to fine cotton stuffs. The districts about Masulipatam were long famous both for muslins and for coloured chintzes. The fine muslins of _Masalia_ are mentioned in the Periplus. Indeed even in the time of Sakya Muni Kalinga was already famous for diaphanous muslins, as may be seen in a story related in the Buddhist Annals. (_J.A.S.B._ VI. 1086.) CHAPTER XX. CONCERNING THE PROVINCE OF LAR WHENCE THE BRAHMINS COME. Lar is a Province lying towards the west when you quit the place where the Body of St. Thomas lies; and all the _Abraiaman_ in the world come from that province.[NOTE 1] You must know that these Abraiaman are the best merchants in
PREV.   NEXT  
|<   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453  
454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   >>   >|  



Top keywords:

muslins

 

diamonds

 

legend

 
Tzetzes
 

Hulaku

 

translated

 
famous
 

Chinese

 

called

 
related

Abraiaman

 

Garcias

 

ramifications

 

buckram

 

applied

 

Subtilitate

 

Voyages

 

resemblance

 

considerable

 

Herodotus


Transcaucasia

 

cotton

 

cinnamon

 

Province

 

WHENCE

 

BRAHMINS

 

merchants

 

province

 
Thomas
 

PROVINCE


mentioned
 
Masalia
 
Periplus
 

Indeed

 

chintzes

 

coloured

 

districts

 

Masulipatam

 

Kalinga

 

CHAPTER


CONCERNING

 

Annals

 

Buddhist

 

diaphanous

 

stuffs

 

excrements

 

mountains

 

valleys

 

versions

 
Taifashi