FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479  
480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   >>   >|  
omontorium_, or simply _Comari_ or _Cumari_ 'a Virgin,' because they pretend that anciently the goddess _Comari_ 'the Damsel,' who is the Indian Diana or Hecate, used to bathe" etc. However, we can discover from his book elsewhere (see pp. 79, 285) that by the Indian Diana he means Parvati, i.e. Durga. Lassen at first[1] identified the Kumari of the Cape with Parvati; but afterwards connected the name with a story in the Mahabharata about certain _Apsarases_ changed into Crocodiles.[2] On the whole there does not seem sufficient ground to deny that Parvati was the _original_ object of worship at Kumari, though the name may have lent itself to various legends.] [Illustration: Cape Comorin (From a sketch by Mr. Foote, of the Geological Survey of India)] NOTE 2.--I have not been able to ascertain with any precision what animal is meant by _Gat-paul_. The term occurs again, coupled with monkeys as here, at p. 240 of the Geog. Text, where, speaking of Abyssinia, it is said: "_Il ont_ gat paulz _et autre gat-maimon si divisez_," etc. _Gatto maimone_, for an ape of some kind, is common in old Italian, the latter part of the term, from the Pers. _Maimun_, being possibly connected with our _Baboon_. And that the _Gat-paul_ was also some kind of ape is confirmed by the Spanish Dictionaries. Cobarrubias gives: "_Gato-Paus_, a kind of tailed monkey. _Gato-paus, Gato pablo_; perhaps as they call a monkey 'Martha,' they may have called this particular monkey 'Paul,'" etc. (f. 431 v.). So also the _Diccion. de la Lengua Castellana comp. por la Real Academia_ (1783) gives: "_Gato Paul_, a kind of monkey of a grey colour, black muzzle and very broad tail." In fact, the word is used by Columbus, who, in his own account of his third voyage, describes a hill on the coast of Paria as covered with a species of _Gatos Paulos_. (See _Navarrete_, Fr. ed. III. 21, also 147-148.) It also occurs in _Marmol, Desc. General de Affrica_, who says that one kind of monkeys has a black face; "_y estas comunemente se llaman en Espana_ Gatos Paules, _las quales se crian en la tierra de los Negros_" (I. f. 27). It is worth noting that the revisers of the text adopted by Pauthier have not understood the word. For they substitute for the "_Il hi a_ gat paul _si divisez qe ce estoit mervoille_" of the Geog. Text, "_et si a moult de_ granz paluz _et moult grans pantains a merveilles_"--wonderful swamps and marshes! The Pipino Latin has adhered to the corr
PREV.   NEXT  
|<   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479  
480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   >>   >|  



Top keywords:

monkey

 

Parvati

 

divisez

 
occurs
 

monkeys

 

Kumari

 
Indian
 

connected

 

Comari

 
adhered

colour

 

Academia

 

mervoille

 

muzzle

 

estoit

 

Castellana

 

Pipino

 

marshes

 

called

 

Martha


pantains

 

Lengua

 

merveilles

 

wonderful

 

Diccion

 

swamps

 

understood

 

Marmol

 
Negros
 

General


Affrica
 
tailed
 
llaman
 

Espana

 

Paules

 

tierra

 

comunemente

 

account

 

voyage

 

describes


Columbus

 

quales

 

Pauthier

 

adopted

 

revisers

 

Paulos

 

Navarrete

 

noting

 

species

 
covered