Mountains
(or Transylvanian Alps), 9528 feet high.
3. ~+sich+~, reflexive or reciprocal pronoun? Cf. page 2, note 5.
4. ~+ward+~ (old form of the past of ~werden~), less used now than
~wurde~.
5. ~+wie+~ (here = ~als wie~), _as if_.
+Page 5.+--1. ~+wollte+~, here = ~behauptete~, _claimed, asserted_.
2. ~+der+~, here = ~derjenigen~, therefore with emphasis.
3. ~biss +auf+ die Unterlippe~, no preposition in English; comp. ~+mit+
Steinen werfen~, to throw stones; ~+mit+ dem Kopfe schuetteln~, to shake
one's head; ~+mit+ den Zaehnen knirschen~, to gnash (to grind one's
teeth); ~+auf+ dem Piano spielen~, to play the piano; ~+in+ die Haende
klatschen~, to clap hands, etc.
4. ~+es+~ (introductory subject, the logical subject ~"Zeichen"~ follows
the verb), _there . . ._
5. ~+Mamali'ga+~, a favorite dish of the peoples of Eastern Europe;
prepared of corn-flour it answers the Italian "Polenta." Trans.: _corn
meal-mush_ or _hominy_.
6. ~+wolle+~ (idiomat. omission of the infinitive of a verb of motion
after the modal auxiliaries) = ~+gehen+ wolle~.--Why the subjunctive
mood? Cf. page 3, note 2.
7. ~+komme+~. Idiom? Cf. page 3, note 5.
+Page 6.+--1. To express "purpose" = Eng. _in order to_, the combination
~+um+ . . . +zu+~ with the infinitive is used; ~um~ beginning the
sentence and ~zu~ taking its usual place with the infinitive.
2. ~+man+~, _they_, refers to the marauders mentioned above.
3. ~+darauf'+~ remains untranslated. Why? Cf. page 3, note 6.
4. ~+verzichtet+~, idiomat. omission of the auxiliary; in what clauses
only? Cf. page 2, note 2.
+Page 7.+--1. ~+zu+ erkennen +war+~ (the auxiliary ~sein~ with ~zu~ and
the infinitive always in passive sense) = ~erkannt werden konnte~.
2. ~+wieder zu sich kommen+~ (idiom), _to recover_, or _to collect one's
self, to become one's self again_.
3. ~er hoerte seinen Namen +nennen+~. Explain the idiom! Comp. ~sie hoerte
sich +rufen+~, page 2, note 10.
4. ~+will's Gott+~ (conditional inversion, ~wenn~ omitted) = ~wenn es
Gott (so) will~.
5. ~+man+~. How to be rendered? Cf. page 1, note 7.
6. ~ein Maedchen, +das+~, neuter on account of the grammatical gender of
~Maedchen~.
+Page 8.+--1. ~zu+m+ Mann~. Idiom? Comp. ~zu+m+ Geliebten~, page 3,
note 4.
II
~Die Jipi~
+Page 9.+--1. ~+Die Jipi+~ (pronounce as in German) from Slavic +jipu+,
"rod," "stick," name of two towering peaks in the Carpathian Mountains.
2. ~+der Buc
|