FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  
te~. 4. ~er +ging+~ (repeated action), _he would go_. 5. ~+nur+~ (adverbial idiomat.), _ever_ or _possibly_. +Page 40.+--1. ~+um ein Muttergottesbild versammelt+~. Comp. page 20, note 1. 2. ~scholl +es+~ (indefinite), i.e. _voices_ were heard. 3. ~+was+~ (colloq.), for ~etwas~. 4. ~+der liebe Gott+~ (a most popular phrase), _the good Lord_ or _our good father in Heaven_. 5. ~+fehlgeschossen!+~ (or ~fehlgetroffen!~) perf. partic., lit.: "missed the mark," used elliptically in exclamations; transl.: _entirely mistaken!_ or _quite out!_ 6. (~den Tschachlau~,) ~+den+~ (with emphasis), colloq. repetition of the object; omit in English! +Page 41.+--1. ~+es+ weiss kein Mensch~, (~es~ introductory or grammatical subject, the logical subject ~kein Mensch~ following after the verb) = ~kein Mensch weiss~. 2. ~+der Dniestr+~ (Russian, pronounce "Dnyestr"), a large river of south-western Russia, emptying into the Black Sea near Odessa. 3. ~+klein und krumm, flache Gesichter, gelb wie Citronen, kleine Augen+~, unmistakable characteristics of the Huns, a savage race from Asia, who about the year 370 A.D. for the first time burst into Europe. 4. ~+sie waren mit ihren Pferden zusammengewachsen+~, so it was fabled, because they lived and were always seen on horseback. Comp. the ancient Greek myth of the fabulous race of the Centaurs. 5. ~+wo+ sie +hin+kamen~ (separated) for the more common ~+wohin+ sie kamen~. 6. ~+ein Volk von heller Haut, blauaeugig, hoch gewachsen, mit langem, gelbem Haar+~, refers to the Getae ("Goths"), a Teutonic tribe which, in the second century after Christ, had left the shores of the Baltic, their original home, and had taken possession of the land about the Black Sea, thus becoming the Eastern neighbors of the ancient Roumanians. 7. ~+einige konnten mit dem Messer in Holzstaebe schreiben+~, _some of whom knew the art of cutting_ (or scratching) _letters in_ (willow-)_sticks_, with reference to the runic characters, which by the priests of the ancient Teutonic tribes, for the purpose of sorcery, were cut in pieces of smoothed wood, generally willow, and which were called "run-stafas." 8. ~wie viele +auch+~ (idiomat.), _no matter how many_. 9. ~+den+ Tod~, no article in English. 10. ~+einen+~, refers to ~Pfeil~. +Page 42.+--1. ~+der Pruth+~ (pronounce as in German), the boundary-river between Russia and Roumania. 2. ~+der Fuerst der gelbhaarigen Leute+~, i.e.
PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  



Top keywords:

Mensch

 

ancient

 

English

 

refers

 

Teutonic

 

willow

 

pronounce

 

Russia

 

subject

 
colloq

idiomat
 

shores

 

Baltic

 
century
 

Christ

 

original

 
possession
 

Roumanians

 
einige
 

konnten


neighbors
 

Eastern

 

action

 

common

 

heller

 

separated

 

Centaurs

 

fabulous

 

blauaeugig

 

Messer


gewachsen

 

langem

 

gelbem

 
repeated
 

article

 

matter

 

stafas

 
Roumania
 

Fuerst

 
gelbhaarigen

boundary
 
German
 

called

 

letters

 

scratching

 

sticks

 

reference

 

cutting

 
schreiben
 

characters