FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  
out_. KRASNOV. What are they doing to me? Must I really be on my guard, or are they just frightening me? Where then is love! Is it possible, Lord, that I have taken unto me not a joy but a torture! Rouse yourself, Lev Rodionych, rouse yourself. Hearken not to the fiend. You have one joy--he's seizing it, and draining your heart. You will ruin your whole life! You will perish for no cause. All those are slanderous words. They're spiteful because my wife is good, and we get along together--so they begin to stir up trouble. That's clearly seen. It's so in every family. The best way is to drop it and not think about it. The gentleman will have to be gotten rid of; I must see that he never looks our way any more. "Come oftener," I'll tell him, "we like it better when you aren't here." So there'll be less talk and my heart will be calmer. _Enter_ BABAYEV, TATYANA, _and_ LUKERYA. SCENE IV BABAYEV, KRASNOV, TATYANA, and LUKERYA BABAYEV. So this is where you live! Is this your own little house? TATYANA. Our own. This is my husband. BABAYEV. I'm delighted. I've known your wife a long while. KRASNOV. That's your affair. BABAYEV. You're in business? KRASNOV. That's my affair. TATYANA. Won't you be seated? [BABAYEV _and_ KRASNOV _take seats_] Shouldn't you like some tea? BABAYEV. No, thank you; I don't care for tea now. LUKERYA. Ah, Tanya, we've forgotten that now in St. Petersburg they have different tastes. [To BABAYEV] We can have coffee immediately. BABAYEV. No, please do not trouble yourself; I've already had some. Let us rather sit and talk. Are you happy here? Have you any amusements here? TATYANA. No. What sort of amusements can one have here? BABAYEV. How do you spend your time? Is it possible you are always at home? TATYANA. Mostly. KRASNOV. And that is proper among such as us. Our Russian way is: husband and dog in the yard, and wife and cat in the house. LUKERYA. [In a low voice to KRASNOV] Can't you speak more politely? KRASNOV. I know my business. BABAYEV. So you're a housekeeper. I should think it must have been hard for you to get used to your new duties. TATYANA. [_Glancing at her husband_] Yes; of course I can't say--of course--at first---- BABAYEV. [_To_ LUKERYA] I'm asking, but I don't really know myself what these duties consist of. LUKERYA. But considering your noble birth, that's beneath your knowledge. KRASNOV. There's nothing vulgar about it.
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  



Top keywords:
BABAYEV
 

KRASNOV

 

TATYANA

 
LUKERYA
 

husband

 

trouble

 
amusements
 

business


affair

 
duties
 

vulgar

 

knowledge

 

tastes

 
forgotten
 
Petersburg
 

beneath


immediately

 

coffee

 
politely
 

housekeeper

 

Glancing

 

consist

 

Mostly

 

Russian


proper

 

slanderous

 

perish

 

spiteful

 

draining

 

frightening

 

Hearken

 

seizing


Rodionych
 

torture

 

calmer

 
seated
 

delighted

 

gentleman

 

family

 

oftener


Shouldn