th, they don't cheat me for my trouble: one gives
me the material for a dress, another a fringed shawl, another makes up a
cap for you, and here and there you'll get a gold piece, and here and there
something better--just what the job deserves and they're able to pay.
FOMINISHNA. What's the use of talking, my dear; what's the use of talking!
USTINYA NAUMOVNA. Sit down, Fominishna; your legs are old and rickety.
FOMINISHNA. Eh! Haven't time, my dear! You see, it's just awful; because
_he_ doesn't come home we're all scared to death: he may come home drunk at
any time. And then what a bad one, good Lord! Then what a row he'll kick
up.
USTINYA NAUMOVNA. Naturally; a rich peasant is worse than the devil to talk
to.
FOMINISHNA. We've seen him do terrible things. One night last week he came
home drunk. He tore around, and what a row! It was simply awful; he smashed
the china--"Ooo!" he said, "I'll kill the whole crowd of you at once!"
USTINYA NAUMOVNA. Vulgarity!
FOMINISHNA. That's the truth, my dear. But I'll just run up-stairs,
darling--Agrafena Kondratyevna is alone in my room. When you're going
home, come back to me; I'll tie up a bit of ham for you. [_She mounts the
stairs_.
USTINYA NAUMOVNA. I'll follow, my jewel, I'll follow.
PODKHALYUZIN _enters_.
SCENE VII
USTINYA NAUMOVNA _and_ PODKHALYUZIN
PODKHALYUZIN. Ah! Ustinya Naumovna! It's been ages since I've seen you,
ma'am.
USTINYA NAUMOVNA. How are you, dear soul! How've you been?
PODKHALYUZIN. Oh, able to be around, ma'am.
[_He sits down_.
USTINYA NAUMOVNA. I'll capture a little mamzelle for you if you want me to.
PODKHALYUZIN. Thank you kindly--I don't need one yet.
USTINYA NAUMOVNA. If you don't want one yourself, my jewel, I'll do a good
turn for your friends. I suppose you have friends around town, a whole
pack.
PODKHALYUZIN. I have quite a few, ma'am.
USTINYA NAUMOVNA. Well, if you have, thank the Lord! If you know of a
marriageable man, whether he's a bachelor, unmarried, or a widower--drag
him straight to me.
PODKHALYUZIN. Will you find him a wife?
USTINYA NAUMOVNA. I will. Why shouldn't I find him a wife? I'll do it in a
jiffy.
PODKHALYUZIN. That's very fine, ma'am, But now I ask you, Ustinya Naumovna,
why do you come here to us so confoundedly often?
USTINYA NAUMOVNA. What's that to you? Why shouldn't I come? I'm no thief,
no sheep without a name. What do you mean by that question?
PODKHALYUZIN. But,
|