between a soldier
and a civilian? A soldier! Why, you can see right off his cleverness and
everything. But what does a civilian amount to? Just a dummy. [_Silence_] I
wonder why it is that so many ladies sit down with their feet under their
chairs. There's positively no difficulty in learning how! Although I was
a little bashful before the teacher, I learned how to do it perfectly in
twenty lessons. Why not learn how to dance? It's only a superstition not
to. Here mamma sometimes gets angry because the teacher is always grabbing
at my knees. All that comes from lack of education. What of it? He's a
dancing-master and not somebody else. [_Reflecting_] I picture to myself:
suddenly a soldier makes advances to me, suddenly a solemn betrothal,
candles burn everywhere, the butlers enter, wearing white gloves; I,
naturally, in a tulle or perhaps in a gauze gown; then suddenly they begin
to play a waltz--but how confused I shall be before him! Ah, what a shame!
Then where in the world shall I hide? What will he think? "Here," he'll
say, "an uneducated little fool!" But, no, how can that be! Only, you see
I haven't danced for a year and a half! I'll try it now at leisure.
[_Waltzing badly_] One--two--three; one--two--three--
SCENE II
LIPOCHKA _and_ AGRAFENA KONDRATYEVNA
AGRAFENA KONDRATYEVNA. [_Entering_] Ah, ha, shameless creature! My heart
told me so; before it's fairly daylight, before you've eaten God's bread,
you start off dancing right away!
LIPOCHKA. Now, mamma, I've drunk my tea and eaten some curd-cakes. Look
here, is this all right? One, two, three; one--two--
AGRAFENA KONDRATYEVNA. [_Following her_] What difference does it make if
you have had something to eat? I suppose I'll have to keep watching what
sinful pranks you're up to! I tell you, don't whirl around!
LIPOCHKA. Pooh! where's the sin in that! Everybody's doing it nowadays.
One, two--
AGRAFENA KONDRATYEVNA. Better knock your forehead against the table, but
don't fiddle around with your feet. [_She runs after her_] What's the
matter with you? Where did you get the idea of not obeying?
LIPOCHKA. Who told you I didn't obey? Don't meddle; let me finish the way I
want to! One, two, three--
AGRAFENA KONDRATYEVNA. Shall I have to run after you long, old woman as
I am? Ouf! You've worn me out, you barbarian! Do you hear? Stop! I'll
complain to your father!
LIPOCHKA. Right away, right away, mamma! This is the last time around! God
created y
|