other bosses have a boy, he lives with the boys; that is,
he hangs around the shop. But with me it's now here, now there, tramp the
pavement all day as if you were crazy. You'll soon feather your nest--I
don't think! Decent people keep a porter for running around; but at our
place he lies on the stove with the kittens, or he hangs around with the
cook; but _you're_ in demand. At other people's it's easy-going; if you get
into mischief now and then, they make allowances for your youth. But at our
house--if it isn't he, then it's somebody else; either the old man or the
old woman will give you a hiding; otherwise there's the clerk Lazar, or
there's Fominishna, or there's--any old rascal can lord it over you. What a
cursed life it is! But if you want to tear yourself away from the house
and go somewhere with friends to play three-card monte, or have a game of
handball--don't think of such a thing! Now, really, there's something feels
wrong in my head. [_He climbs upon a chair on his knees and looks in the
mirror_] How do you do, Tikhon Savostyanovich! How are you getting along?
Are you all top notch? Now, then, Tishka, just do a stunt. [_He makes a
grimace_] That's what! [_Another_] Exactly like----
[_He bursts out laughing_.
SCENE II
TISHKA _and_ PODKHALYUZIN, _who steals in and seizes him by the collar_.
PODKHALYUZIN. What are you doing there, you little imp?
TISHKA. What? You know what! I was wiping off dust!
PODKHALYUZIN. Were you wiping it off with your tongue? As if you could find
any dust on the mirror! I'll show you some dust! You're showing off! I'll
just warm up the nape of your neck so you'll know it.
TISHKA. Know what? Now what have I done?
PODKHALYUZIN. What have you done? What have you done? Say another word and
you'll find out what! Just let out a peep!
TISHKA. Yes, a peep! I'm going to tell the boss, and then you'll catch it!
PODKHALYUZIN. Going to tell the boss! What's your boss to me? Why, if it
came to that--what's your boss to me!--Why, you're just a kid that has to
be taught; what were you thinking of? If we didn't wallop you imps there'd
be no good come of you. That's the regular way of doing things. I, myself,
my boy, have come through fire, water, and copper pipes.
TISHKA. I know you did.
PODKHALYUZIN. Shhh--you little devil! [_Threatening him_.
TISHKA. Ha, just try it! I'll sure tell, honest to goodness I will.
PODKHALYU
|