down to my husband?
AFONYA. For everything that he's done for you. I saw myself how he kneeled
before you! It's a shame! [_Covers his face with his hands_.
LUKERYA. What of it, if he wanted to?
AFONYA. He's no worse than you, yet he bowed down to you; now you bow down
to him. Make up to him for his humiliation. It won't hurt you! And bow down
to all of us, even to our brother-in-law and sister.
TATYANA. Bowing down to my husband has some sense in it, but why should I
to you?
AFONYA. Because brother insulted all of us on your account. On account
of you our family has been broken up. You're dearer to him than anybody,
dearer than all his own.
ARKHIP. Calm yourself! Try to control this fit of anger! We want to make
peace, and you are starting a quarrel again.
LUKERYA. He's not even her husband, yet what awful things he says! If you
gave him his way, he would make our life unbearable.
ARKHIP. [_Patting_ AFONYA _on the head_] What do you expect of him? He's a
sick man.
KRASNOV _comes in_.
SCENE IV
KRASNOV, TATYANA, LUKERYA, ARKHIP, _and_ AFONYA
LUKERYA. [_In a low voice to_ ARKHIP] Lev Rodionych is here.
ARKHIP. Lev, you haven't had any dinner to-day.
KRASNOV. I had no time.
TATYANA. If you wish, we'll serve you now.
KRASNOV. [_Sitting down to the table_] Certainly. I can't get along without
eating!
TATYANA. Set the table, sister! [_Goes to the kitchen_. LUKERYA _sets the
table_.
ARKHIP. Lev, are you going back to the shop?
KRASNOV. No, I'm all through there.
ARKHIP. Will you stay at home?
KRASNOV. I'll be here for an hour, then I have to go across the river to
make a collection.
TATYANA _brings a plate of cabbage soup, puts it on the table, and goes
out with_ LUKERYA. KRASNOV, _after eating several spoonfuls, is lost in
thought_.
ARKHIP. Lev! I can't see you, but it seems as if you weren't happy.
KRASNOV. What's there to be happy about?
ARKHIP. Why are you so sad? What's your sorrow?
KRASNOV. It's my sorrow, grandfather, mine. My very own. It's for me to
judge of it.
ARKHIP. Well, as you choose! It's your sorrow, and for you to bear.
[_Pause_] If I say anything, you know I'm not your enemy; if you scold
me, there's no harm in it. I've lived longer than you, and I've seen more
sorrow; maybe what I say will be good for you.
KRASNOV. It isn't the kind of affair, grandfather, that needs advice! You
can't tell me anything.
ARKHIP. You're foolish, foolis
|