semblance of the deceased, so that, being
indestructible the spirit might find and animate them on its return to
earth. The present aborigines have the same belief. Even to-day, they
never fail to prepare the _hanal pixan_, the food for the spirits, which
they place in secluded spots in the forests or fields, every year, in
the month of November. These statues also hold an urn between their
hands. This fact again recalls to the mind the Egpptian[TN-3] custom of
placing an urn in the coffins with the mummies, to indicate that the
spirit of the deceased had been judged and found righteous.
The ornament hanging on the breast of Chaacmol's effigy, from a ribbon
tied with a peculiar knot behind his neck, is simply a badge of his
rank; the same is seen on the breast of many other personages in the
bas-reliefs and mural paintings. A similar mark of authority is yet in
usage in Burmah.
I have tarried so long on the description of my first important
discovery because I desired to explain the method followed by me in the
investigation of these monuments, to show that the result of our labors
are by no means the work of imagination--as some have been so kind a
_short_ time ago as to intimate--but of careful and patient analysis and
comparison; also, in order, from the start, to call your attention to
the similarity of certain customs in the funeral rites that the Mayas
seem to have possessed in common with other nations of the old world:
and lastly, because my friend, Dr. Jesus Sanchez, Professor of
Archaeology in the National Museum of Mexico, ignoring altogether the
circumstances accompanying the discovery of the statue, has published in
the _Anales del Museo Nacional_, a long dissertation--full of erudition,
certainly--to prove that the statue discovered by me at Chichen-Itza,
was a representation of the _God of the natural production of the
earth_, and that the name given by me was altogether arbitrary; and,
also, because an article has appeared in the _North American Review_ for
October, 1880, signed by Mr. Charnay, in which the author, after
re-producing Mr. Sanchez's writing, pronounces _ex cathedra_ and _de
perse_, but without assigning any reason for his opinion, that the
statue is the effigy of the _god of wine_--the Mexican Bacchus--without
telling us which of them, for there were two.
Having been obliged to abandon the statue in the forests--well wrapped
in oilcloth, and sheltered under a hut of palm leaves, const
|