n their wealth of ornamentation that
those of Chichen-Itza Uxmal, Palenque, admirable as they are, well nigh
dwindle into insignificance, as far as labor and imagination are
concerned, when compared with them. That they present the same
fundamental conception in their architecture is evident--a platform
rising over another platform, the one above being of lesser size than
the one below; the American monuments serving, as it were, as models for
the more elaborate and perfect, showing the advance of art and
knowledge.
The name Maya seems to have existed from the remotest times in the
meridional parts of Hindostan. Valmiki, in his epic poem, the Ramayana,
said to be written 1500 before the Christian era, in which he recounts
the wars and prowesses of RAMA in the recovery of his lost wife, the
beautiful SITA, speaking of the country inhabited by the Mayas,
describes it as abounding in mines of silver and gold, with precious
stones and lapiz lazuri:[TN-9] and bounded by the _Vindhya_ mountains on
one side, the _Prastravana_ range on the other and the sea on the third.
The emissaries of RAMA having entered by mistake within the Mayas
territories, learned that all foreigners were forbidden to penetrate
into them; and that those who were so imprudent as to violate this
prohibition, even through ignorance, seldom escaped being put to death.
(Strange[TN-10] to say, the same thing happens to-day to those who try
to penetrate into the territories of the _Santa Cruz_ Indians, or in the
valleys occupied by the _Lacandones_, _Itzaes_ and other tribes that
inhabit _La Tierra de Guerra_. The Yucatecans themselves do not like
foreigners to go, and less to settle, in their country--are consequently
opposed to immigration.
The emissaries of Rama, says the poet, met in the forest a woman who
told them: That in very remote ages a prince of the Davanas, a learned
magician, possessed of great power, whose name was _Maya_, established
himself in the country, and that he was the architect of the principal
of the Davanas: but having fallen in love with the nymph _Hema_, married
her; whereby he roused the jealousy of the god _Pourandura_, who
attacked and killed him with a thunderbolt. Now, it is worthy of notice,
that the word _Hem_ signifies in the Maya language to _cross with
ropes_; or according to Brasseur, _hidden mysteries_.
By a most rare coincidence we have the same identical story recorded in
the mural paintings of Chaacmol's funer
|