FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>  
lists, _Eli, Eli_, according to St. Matthew, and _Eloi, Eloi_, according to St. Mark, _lama sabachthani_, they are pure Maya vocables; but have a very different meaning to that attributed to them, and more in accordance with His character. By placing in the mouth of the dying martyr these words: _My God, my God, why hast thou forsaken me?_ they have done him an injustice, presenting him in his last moments despairing and cowardly, traits so foreign to his life, to his teachings, to the resignation shown by him during his trial, and to the fortitude displayed by him in his last journey to Calvary; more than all, so unbecoming, not to say absurd, being in glaring contradiction to his role as God. If God himself, why complain that God has forsaken him? He evidently did not speak Hebrew in dying, since his two mentioned biographers inform us that the people around him did not understand what he said, and supposed he was calling Elias to help him: _This man calleth for Elias._ His bosom friend, who never abandoned him--who stood to the last at the foot of the cross, with his mother and other friends and relatives, do not report such unbefitting words as having been uttered by Jesus. He simply says, that after recommending his mother to his care, he complained of being thirsty, and that, as the sponge saturated with vinegar was applied to his mouth, he merely said: IT IS FINISHED! and _he bowed his head and gave up the ghost_. (St. John, chap. xix., v. 30.) Well, this is exactly the meaning of the Maya words, HELO, HELO, LAMAH ZABAC TA NI, literally: HELO, HELO, now, now; LAMAH, sinking; ZABAC, black ink; TA, over; NI, nose; in our language: _Now, now I am sinking; darkness covers my face!_ No weakness, no despair--He merely tells his friends all is over. _It is finished!_ and expires. Before leaving Asia Minor, in order to seek in Egypt the vestiges of the Mayas, I will mention the fact that the names of some of the natives who inhabited of old that part of the Asiatic continent, and many of those of places and cities seem to be of American Maya origin. The Promised Land, for example--that part of the coast of Phoenicia so famous for the fertility of its soil, where the Hebrews, after journeying during forty years in the desert, arrived at last, tired and exhausted from so many hard-fought battles--was known as _Canaan_. This is a Maya word that means to be tired, to be fatigued; and, if it is spelled _Kanaan_, it then
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>  



Top keywords:
sinking
 
mother
 

friends

 

meaning

 

forsaken

 

vestiges

 

weakness

 

despair

 

finished

 
leaving

Before
 

expires

 

vocables

 

literally

 

sabachthani

 
darkness
 

covers

 

language

 
natives
 

arrived


desert

 

exhausted

 

Hebrews

 

journeying

 
fought
 

battles

 

spelled

 

Kanaan

 

fatigued

 

Canaan


fertility
 
Asiatic
 
continent
 

Matthew

 

inhabited

 
places
 

cities

 

Phoenicia

 

famous

 
Promised

American

 
origin
 

mention

 

complain

 

evidently

 
martyr
 
absurd
 
glaring
 

contradiction

 
Hebrew