its inhabitants _Sse-yo_, THE FOUR PARTS OF THE EMPIRE. The
_Manava-Dharma-Sastra_, the _Ramayana_, and other sacred books of
Hindostan also inform us that the ancient Hindoos designated their
country as the FOUR MOUNTAINS, and from some of the monumental
inscriptions at Uxmal it would seem that, among other names, that place
was called the land of the _canchi_, or FOUR MOUTHS, that recalls
vividly the name of Chaldea _Arba-Lisun_, the FOUR TONGUES.
That the language of the Mayas was known in Chaldea in remote ages, but
became lost in the course of time, is evident from the Book of Daniel.
It seems that some of the learned men of Judea understood it still at
the beginning of the Christian era, as many to-day understand Greek,
Latin, Sanscrit, &c.; since, we are informed by the writers of the
Gospels of St. Matthew and St. Mark, that the last words of Jesus of
Nazareth expiring on the cross were uttered in it.
In the fifth chapter of the Book of Daniel, we read that the fingers of
the hand of a man were seen writing on the wall of the hall, where King
Belshazzar was banqueting, the words "Mene, mene, Tekel, upharsin,"
which could not be read by any of the wise men summoned by order of the
king. Daniel, however, being brought in, is said to have given as their
interpretation: _Numbered_, _numbered_, _weighed_, _dividing_, perhaps
with the help of the angel Gabriel, who is said by learned rabbins to be
the only individual of the angelic hosts who can speak Chaldean and
Syriac, and had once before assisted him in interpreting the dream of
King Nebuchadnezzar. Perhaps also, having been taught the learning of
the Chaldeans, he had studied the ancient Chaldee language, and was thus
enabled to read the fatidical words, which have the very same meaning in
the Maya language as he gave them. Effectively, _mene_ or _mane_,
_numbered_, would seem to correspond to the Maya verbs, MAN, to buy, to
purchase, hence to number, things being sold by the quantity--or MANEL,
to pass, to exceed. _Tekel_, weighed, would correspond to TEC, light.
To-day it is used in the sense of lightness in motion, brevity,
nimbleness: and _Upharsin_, dividing, seem allied to the words PPA, to
divide two things united; or _uppah_, to break, making a sharp sound; or
_paah_, to break edifices; or, again, PAALTAL, to break, to scatter the
inhabitants of a place.
As to the last words of Jesus of Nazareth, when expiring on the cross,
as reported by the Evange
|