f the inscriptions,
giving them their accepted value, we soon found that the language in
which they are written is, in the main, the vernacular of the aborigines
of Yucatan and other parts of Central America to-day. Of course, the
original mother tongue having suffered some alterations, in consequence
of changes in customs induced by time, invasions, intercourse with other
nations, and the many other natural causes that are known to affect
man's speech.
The Mayas and the Egyptians had many signs and characters identical;
possessing the same alphabetical and symbolical value in both nations.
Among the symbolical, I may cite a few: _water_, _country or region_,
_king_, _Lord_, _offerings_, _splendor_, the _various emblems of the
sun_ and many others. Among the alphabetical, a very large number of the
so-called Demotic, by Egyptologists, are found even in the inscription
of the _Akab[c]ib_ at Chichen; and not a few of the most ancient
Egyptian hieroglyphs in the mural inscriptions at Uxmal. In these I have
been able to discover the Egyptian characters corresponding to our own.
A a, B, C, CH or K, D, T, I, L, M, N, H, P, TZ, PP, U, OO, X, having the
same sound and value as in the Spanish language, with the exception of
the K, TZ, PP and X, which are pronounced in a way peculiar to the
Mayas. The inscriptions also contain these letters, A, I, X and PP
identical to the corresponding in the Etruscan alphabet. The finding of
the value of these characters has enabled me to decipher, among other
things, the names of the founders of the city of UXMAL; as that of the
city itself. This is written apparently in two different ways: whilst,
in fact, the sculptors have simply made use of two homophone signs,
notwithstanding dissimilar, of the letter M. As to the name of the
founders, not only are they written in alphabetical characters, but also
in ideographic, since they are accompanied in many instances by the
totems of the personages: e. g[TN-27] for AAK, which means turtle, is the
image of a turtle; for CAY (fish), the image of a fish; for Chaacmol
(leopard) the image of a leopard; and so on, precluding the possibility
of misinterpretation.
Having found that the language of the inscriptions was Maya, of course
I had no difficulty in giving to each letter its proper phonetic value,
since, as I have already said, Maya is still the vernacular of the
people.
I consider that the few facts brought together will suffice at present
|