gard them as simple
coincidences. What to think, effectively, of the types of the personages
whose portraits are carved on the obelisks of Copan? Were they in Siam
instead of Honduras, who would doubt but they are Siameeses.[TN-14] What
to say of the figures of men and women sculptured on the walls of the
stupendous temples hewn, from the live rock, at Elephanta, so American
is their appearance and features? Who would not take them to be pure
aborigines if they were seen in Yucatan instead of Madras, Elephanta and
other places of India.
If now we abandon that country and, crossing the Himalaya's range enter
Afghanistan, there again we find ourselves in a country inhabited by
Maya tribes; whose names, as those of many of their cities, are of pure
American-Maya origin. In the fourth column of the sixth page of the
London _Times_, weekly edition, of March 4, 1879, we read: "4,000 or
5,000 assembled on the opposite bank of the river _Kabul_, and it
appears that in that day or evening they attacked the Maya villages
situated on the north side of the river."
He, the correspondent of the _Times_, tells us that Maya tribes form
still part of the population of Afghanistan. He also tells us that
_Kabul_ is the name of the river, on the banks of which their villages
are situated. But _Kabul_ is the name of an antique shrine in the city
of Izamal. Cogolludo, in the lib. IV., cap. VIII. of his History of
Yucatan, says: "They had another temple on another mound, on the west
side of the square, also dedicated to the same idol. They had there the
symbol of a hand, as souvenir. To that temple they carried their dead
and the sick. They called it _Kabul_, the working hand, and made there
great offerings." Father Lizana says the same: so we have two witnesses
to the fact. _Kab_, in Maya means hand; and _Bul_ is to play at hazard.
Many of the names of places and towns of Afghanistan have not only a
meaning in the American-Maya language, but are actually the same as
those of places and villages in Yucatan to-day, for example:
The Valley of _Chenar_ would be the valley of the _well of the woman's
children_--_chen_, well, and _al_, the woman's children. The fertile
valley of _Kunar_ would be the valley of the _god of the ears of corn_;
or, more probably, the _nest of the ears of corn_: as KU, pronounced
short, means _God_, and _Kuu_, pronounced long, is nest. NAL, is the
_ears of corn_.
The correspondent of the London _Times_, in his
|