FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
>>  
two sides of the chasm. [14] [Greek: tyches] is retained by Dindorf, but [Greek: technes] is defended by Griffiths and Paley. I think, with Burges, that it is a gloss upon [Greek: Prometheos]. [15] So Milton, P. L. iv. 165. Cheer'd with the grateful smell old Ocean _smiles_. Lord Byron (opening of the Giaour): There mildly _dimpling_ Ocean's cheek Reflects the tints of many a peak, Caught by the _laughing_ tides that lave Those Edens of the eastern wave. [16] Literally "filling a rod," [Greek: plerotos] here being active. Cf. Agam. 361, [Greek: ates panalotou]. Choeph. 296, [Greek: pamphtharto moro]. Pers. 105, [Greek: polemous pyrgodaiktous]. See also Blomfield, and Porson on Hes. 1117, [Greek: narthex] is "ferula" or "fennel-giant," the pith of which makes excellent fuel. Blomfield quotes Proclus on Hesiod, Op. 1, 52, "the [Greek: narthex] preserves flame excellently, having a soft pith inside, that nourishes, but can not extinguish the flame." For a strange fable connected with this theft, see AElian Hist. An. VI. 51. [17] On the preternatural scent supposed to attend the presence of a deity, cf Eur. Hippol. 1391, with Monk's note, Virg. AEn. I. 403, and La Cerda. See also Boyes's Illustrations. [18] On [Greek: de] cf. Jelf, Gk. Gr. Sec. 723, 2. [19] Elmsley's reading, [Greek: petra ... tade], is preferred by Dindorf, and seems more suitable to the passage. But if we read [Greek: taisde], it will come to the same thing, retaining [Greek: petrais]. [20] Surely we should read this sentence interrogatively, as in v. 99, [Greek: pe pote mochthon Chre termata tond' epiteilai;] although the editions do not agree as to that passage. So Burges. [21] Nominativus Pendens. Soph, Antig. 259, [Greek: logoi d' en alleloisin errothoun kakoi, phylax elenchon phylaka], where see Wunder, and Elmsley on Eur. Heracl. 40. But it is probably only the [Greek: schema kath' holon kai meros], on which see Jelf, Gk. Gr. Sec. 478, and the same thing takes place with the accusative, as in Antig. 21, sq. 561. See Erfurdt on 21. [22] See Linwood's Lexicon, s. v. [Greek: ameibo], whose construing I have followed. [23] Cf. Virg. AEn. I. 167, "Intus aquae dulces, vivoque sedilia saxo." "The rudest habitation, ye might think That it had sprung from earth self-raised, or grown Out of the living rock."--Words
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
>>  



Top keywords:

passage

 
Dindorf
 
Blomfield
 

Burges

 
Elmsley
 
narthex
 
termata
 

editions

 

epiteilai

 

mochthon


preferred
 

reading

 

suitable

 

Surely

 
sentence
 
petrais
 

retaining

 

taisde

 

interrogatively

 
dulces

vivoque
 

sedilia

 

ameibo

 

construing

 
rudest
 

habitation

 

raised

 
living
 

sprung

 
Lexicon

Linwood
 

elenchon

 

phylax

 

phylaka

 

Heracl

 
Wunder
 

errothoun

 

Pendens

 

alleloisin

 
accusative

Erfurdt

 

schema

 

Nominativus

 

preternatural

 
Caught
 

laughing

 

mildly

 
dimpling
 

Reflects

 

eastern