FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>  
legant and satisfactory. [176] Pauw remarks that Polynices is the chief subject of Antigone's mourning, while Ismene bewails Eteocles. This may illustrate much of the following dialogue, as well as explain whence Sophocles derived his master-piece of character, the Theban martyr-heroine, Antigone. [177] Throughout this scene I have followed Dindorf's text, although many improvements have been made in the disposition of the dramatis personae. Every one will confess that the length of [Greek: io io] commonplaces in this scene would be much against the play, but for the animated conclusion, a conclusion, however, that must lose all its finest interest to the reader who is unacquainted with the Antigone of Sophocles! [178] Wellauer (not Scholfield, as Griffiths says) defends the common reading from Herodot. V. 49. [179] [Greek: trachyne] But T. Burgess' emendation [Greek: trachys ge] seems better, and is approved by Blomfield. [180] Soph. Ant. 44. [Greek: e gar noeis thaptein sph' aporreton polei]. [181] I have taken Griffiths' translation of what Dindorf rightly calls "lectio vitiosa," and of stuff that no sane person can believe came from the hand of AEschylus. Paley, who has often seen the truth where all others have failed, ingeniously supposes that [Greek: ou] is a mistaken insertion, and, omitting it, takes [Greek: diatetimetai] in this sense: "_jam hic non amplius a diis honoratur; ergo ego eum honorabo._" See his highly satisfactory note, to which I will only add that the reasoning of the Antigone of Sophocles, vss. 515, sqq. gives ample confirmation to his view of this passage. [182] Blomfield would either omit this verse, or assign it to the chorus. The Hamilton, Locke and Clark SERIES OF Interlinear Translations Have long been the Standard and are now the _Best Translated_ and _Most Complete_ Series of Interlinears published. 12mo., well bound in Half Leather. Price reduced to $1.50 each. Postpaid to any address. _Latin Interlinear Translations:_ VIRGIL--By HART AND OSBORNE. CAESAR--By HAMILTON AND CLARK. HORACE--By STIRLING, NUTTALL AND CLARK. CICERO--By HAMILTON AND CLARK. SALLUST--By HAMILTON AND CLARK. OVID--By GEORGE W. HEILIG. JUVENAL--By HAMILTON AND CLARK. LIVY--By HAMILTON AND CLARK. CORNELIUS NEPOS--By HAMILTON AND UNDERWOOD. _Greek Interlinear Translations:_ HOMER'S ILIAD--By THOMAS CLARK. X
PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>  



Top keywords:

HAMILTON

 
Antigone
 
Sophocles
 

Translations

 
Interlinear
 
Dindorf
 
conclusion
 

Griffiths

 

Blomfield

 

satisfactory


passage
 

confirmation

 

supposes

 

ingeniously

 
assign
 
chorus
 

mistaken

 

failed

 

insertion

 
Hamilton

diatetimetai
 

amplius

 

honoratur

 

honorabo

 
reasoning
 

highly

 

omitting

 
NUTTALL
 

STIRLING

 
CICERO

SALLUST
 

HORACE

 

CAESAR

 

address

 

VIRGIL

 
OSBORNE
 

GEORGE

 

THOMAS

 

UNDERWOOD

 
HEILIG

JUVENAL

 

CORNELIUS

 

Postpaid

 

Translated

 
Standard
 

SERIES

 

Complete

 
Series
 

reduced

 

Leather