xcept that he
reads [Greek: omma] with Schutz, and renders it "_oculo in
patrio OEdipi fatum religiose sublato_." Blomfield's
[Greek: prosmolon homosporon] seems simpler, and in better
taste. [Greek: homosporon] was doubtless obliterated by the
gloss [Greek: adelpheon] (an Ionic form ill suited to the
senarius), and the [Greek: homoioteleuton] caused the
remainder of the error. Burges first proposed [Greek:
homosporon] in Troad. Append. p. 134, D. As to Paley's idea
that OEdipus' death was caused "_per contentiorim filii
indolem_," I can not find either authority for the fact,
or reason for its mention here, and I have therefore
followed Blomfield. Dindorf's translation I can not
understand. The explanations of [Greek: exyptiazon onoma]
are amusing, and that is all.
[144] _I.e._ saying [Greek: Polyneikes polyneikes]. Paley
ingeniously remarks that [Greek: endateisthai] is here
used in a double sense, both of _dividing_ and
_reproaching_. See his note, and cf. Phoen. 636. [Greek:
alethos onoma Polyneike pater etheto soi theia, pronoia,
neikeon eponymon].
[145] See Griffiths.
[146] Porson, and all the subsequent editors have
bracketed this verse, as spurious, but the chief objection
to this sense of [Greek: karpizesthai] seems to be
obviated by Paley. See his note.
[147] Either with [Greek: palin] or [Greek: polin] there
is much difficulty, as without an epithet [Greek: polis]
seems harshly applied to Hades. Paley thinks that [Greek:
ten makran] refers both to [Greek: pompen] and [Greek:
polin]. Dindorf adopts his usual plan when a difficulty
occurs, and proposes to omit the line. Fritzsche truly
said of this learned critic, that if he had the privilege
of omitting every thing he could not understand, the plays
of the Grecian dramatists would speedily be reduced to a
collection of fragments.
[148] When the spear was not in use, it was held in the
left hand, under the shield. See Blomfield.
[149] Sc. king, or victor. Blomfield adopts the former.
[150] This passage is not satisfactory. Paley reads
[Greek: andrelaton], but I am doubtful about [Greek: tos
... tonde ... tropon].
[151] In the original there is, perhaps, a slight mixture
of construction, [Greek: haimatos] partly depending upon
[Greek: karpos] implied in [Greek: pikrokarpon], and
partly upon [Greek: androktasian], [Greek: androkt..
haim.] being _th
|