FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   >>  
the might of Jove, this man prevented the city of the Cadmaeans from being destroyed, and thoroughly overwhelmed by the surge of foreign enemies. FOOTNOTES [1] Lucian, in his dialogue entitled "Prometheus," or "Caucasus," has given occasional imitations of passages in this play, not, however, sufficient to amount to a paraphrase, as Dr. Blomfield asserted. Besides, as Lucian lays the scene at Caucasus, he would rather seem to have had the "Prometheus solutus" in mind. (See Schutz, Argum.) But the ancients commonly made Caucasus the seat of the punishment of Prometheus, and, as AEschylus is not over particular in his geography, it is possible that he may be not altogether consistent with himself. Lucian makes no mention of Strength and Force, but brings in Mercury at the beginning of the dialogue. Moreover, Mercury is represented in an excellent humor, and rallies Prometheus good-naturedly upon his tortures. Thus, Sec.6, he says, [Greek: eu echei. kataptesetai de ede kai ho aetos apokeron to hepar, hos panta echois anti tes kales kai eumechanou plastikes.] In regard to the place where Prometheus was bound, the scene doubtless represented a ravine between two precipices rent from each other, with a distant prospect of some of the places mentioned in the wanderings of Io. (See Schutz, _ibid._) But as the whole mention of Scythia is an anachronism, the less said on this point the better. Compare, however, the following remarks of Humboldt, Cosmos, vol. ii. p. 140, "The legend of Prometheus, and the unbinding of the chains of the fire-bringing Titan on the Caucasus by Hercules in journeying eastward--the ascent of Io from the valley of the Hybrites--[See Griffiths' note on v. 717, on [Greek: hybristes potamos], which _must_ be a proper name]--toward the Caucasus; and the myth of Phryxus and Helle--all point to the same path on which Phoenician navigators had earlier adventured." [2] Dindorf, in his note, rightly approves the elegant reading [Greek: abroton (=apanthropon)] in lieu of the frigid [Greek: abaton]. See Blomf. and Burges. As far as this play is concerned, the tract was not actually _impassable_, but it was so to _mortals_. [3] [Greek: leorgos = rhadiourgos, panourgos, kakourgos]. Cf. Liddell and Linwood, s. v. The interpretation and derivation of the etym. magn. [Greek: ho ton anthropon plastes], is justly rejected
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   >>  



Top keywords:

Prometheus

 
Caucasus
 

Lucian

 
Schutz
 

mention

 

represented

 
Mercury
 

dialogue

 

Hercules

 

Hybrites


bringing

 
hybristes
 

Griffiths

 

valley

 

potamos

 

eastward

 

ascent

 
journeying
 

Scythia

 

anachronism


wanderings

 

mentioned

 

distant

 

prospect

 

places

 
legend
 
unbinding
 

chains

 
Cosmos
 

Compare


remarks
 

Humboldt

 

navigators

 

leorgos

 
rhadiourgos
 

panourgos

 

kakourgos

 

mortals

 
concerned
 

impassable


Liddell

 
anthropon
 

plastes

 

justly

 

rejected

 
Linwood
 

interpretation

 
derivation
 

Burges

 

Phoenician