FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  
we now bid you farewell." "Why are you going away? What is there in me that you do not like? Pray do not leave me until I have repaid you!" He then called each of the six, and expressed his great gratitude to him, and begged him not to go away. "I will even abdicate the throne if you want me to," Don Juan said, "for your departure will kill me." The queen also begged the six men not to leave. At last Noet Noen said, "Don Juan, long have we lived together; yet you know not whence we come, for we have never told you. We cannot be absent from there much longer." The prophet then related minutely to the king who they were, and why they had come to his aid. Then the six men disappeared. Notes. The course of events common to these three stories is this: A king proclaims that he will give the hand of his daughter to the one who can furnish him with a very costly or marvellous conveyance. The poor young hero, because of his kindness to a wretched old man or woman (or corpse), is given the wonderful conveyance. On his way to the palace to present his gift, he meets certain extraordinary men, whom he takes along with him as companions. The king, realizing the low birth of the hero, refuses the hand of his daughter until additional tasks have been performed. With the help of his companions, the hero performs these, and finally weds the princess. This group of stories was almost certainly imported into the Philippines from Europe, where analogues of it abound. I know of no significant Eastern variants. Parallels to certain incidents can be found in Malayan and Filipino lore, but the cycle as a whole is clearly not native to the Islands. In a broad sense, our stories belong to the "Bride Wager" formula (see Von Hahn, 1 : 54, Nos. 23 and 24). The requirement that a suitor shall guess correctly the kind of skin from which a certain drum-head is made (usually a louse-skin) is to be found in Italian (Basile, 1 : 5; cf. Gonzenbach, No. 22; Schneller, No. 31), Spanish (Caballero, trans, by J. H. Ingram, "The Hunchback"), German (Grimm, 2 : 467, "The Louse," where the princess makes a dress, not a drum, from the skin of the miraculous insect). Only Basile's story combines the louse-skin motif with the wonderful companions,--a combination found in our "King Palmarin." There seems to be no close connection, however, between these two tales. Although Oriental Maerchen turning on this motif of the louse-skin drum are lacking, the
PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  



Top keywords:

stories

 

companions

 

conveyance

 

wonderful

 

Basile

 

daughter

 

begged

 

princess

 
imported
 

Philippines


suitor
 

abound

 

analogues

 
Europe
 

requirement

 
Islands
 
native
 

Filipino

 

Malayan

 

Parallels


variants

 

Eastern

 
incidents
 

belong

 
formula
 

significant

 

combination

 

combines

 
Palmarin
 

miraculous


insect

 

Maerchen

 

Oriental

 

turning

 

lacking

 

Although

 

connection

 

Italian

 
Gonzenbach
 
correctly

Schneller

 

Hunchback

 

Ingram

 

German

 

Spanish

 

Caballero

 

palace

 

minutely

 

related

 

prophet