FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  
om the same ultimate source; the second, "Lucas the Rope-Maker," being very much closer to the original. That source is the "History of Khevajah Hasan al-Habbal" in the "Arabian Nights Entertainments" (see Burton's translation, Supplemental Nights, III : 341-366). There is also a Tagalog literary version of this story,--"Life of a Rope-maker in the Kingdom of Bagdad," by Franz Molteni. I have at present no copy of this chap-book; but the work may safely be dated 1902-05, as those were the years in which Molteni published. This story follows faithfully the "Arabian Nights" tale. The two rich friends are Saadi and Saad, and the name of the rope-maker is Cojia Hasan. Our second folk-tale (b) seems to stand half way between this literary version and "The Rich and the Poor,"--not chronologically, to be sure, but so far as fidelity to the Arabian story is concerned. Although the events are practically the same in (b) and in Molteni, the proper names differ throughout. It is possible that (b) derives from an earlier Tagalog literary version that is no longer extant. (a) is definitely localized on Laguna de Bay, and the story as a whole seems thoroughly native. It is likely much older than either of the other two forms. A Bengal tale somewhat similar to these is to be found in McCulloch's "Bengali Household Tales," No. III; it is also connected with the Dr. Knowall cycle (our No. 1). Caballero has a Spanish story (see Ingram, "Dame Fortune and Don Money"). For a discussion of the continuously unlucky hero, see Clouston 2, 489-493. In Ralston 1, I95 f., may be found a group of stories dealing with luck. Compare also Thorpe's "Yule-tide Stories," 460 f., for the North German story of "The Three Gifts." For the "ejaculation guess" in No. 13(a), see notes to No. 1 (pp. 7-8). TALE 14 THE KING AND THE DERVISH. Narrated by Jose M. Hilario of Batangas, Batangas, who heard the story from his father, a Tagalog. Once there lived a young and brave king with his gentle and loving wife. Both had enjoyed an easy, comfortable, and, best of all, happy life. The king ruled his people well. The queen was a good wife as well as a good sovereign: she always cheered her husband when he was sad. One day a dervish came to the palace. He told the king that he possessed magical power, and straightway they became friends. This dervish had the power to leave his body and enter that of a dead animal or person. Now, the king was fo
PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  



Top keywords:

Molteni

 

Arabian

 
Nights
 

literary

 

Tagalog

 
version
 

friends

 
Batangas
 
dervish
 

source


German
 

Stories

 

animal

 

ejaculation

 

dealing

 

continuously

 

unlucky

 

discussion

 

Fortune

 
Clouston

stories
 

Compare

 

person

 
Ralston
 
Thorpe
 

palace

 

comfortable

 
Ingram
 

people

 

cheered


husband
 

sovereign

 

enjoyed

 
possessed
 

father

 

Hilario

 

DERVISH

 

Narrated

 

loving

 
straightway

magical

 
gentle
 

safely

 
present
 
published
 

faithfully

 
original
 

History

 

Khevajah

 
closer