s amends for his offence
by his own shame.
_Phil._ [_Aside._] Quite right--I deserve yet more.
_Cost._ [_Aside._] Wretched me! to what am I brought by my passion, my
wretchedness, and disobedience!
_Phil._ My dear friend, excuse my impatient manner. I acknowledge
the injustice I have done you, and Heaven punishes me rightly for my
improper intentions. Ah, Monsieur Riccardo, I have lost my daughter!--I
contrived my own disgrace!
_Ric._ Lost! she is only married--not entirely lost.
_Phil._ I fear I shall never see her again. Who knows but that monster
has already carried her away? I gave him five hundred guineas to carry
away my heart--my daughter--my only daughter--my love--my only love! Ah,
could I embrace her once more! I wish to know if she is gone; I want to
see her again. If she is gone, I will kill myself with my own hand.
[_Going, meets his daughter._]
_Enter_ Mademoiselle Giannina, _and a little after_, De la Cotterie.
_Gian._ Ah, dearest father!
_Phil._ Ah, most ungrateful daughter!
_Gian._ For mercy's sake, pardon me! [_Throws herself on her knees._]
_Phil._ Do you deserve pardon?
_Gian._ Your anger is most just.
_Phil._ [_Aside._] I shall not survive it; I must die.
_Ric._ Both are to be pitied.
_Cost._ [_Aside._] I shall be revenged if her father refuses to forgive
her.
_Phil._ Rise.
_Gian._ I will not rise without your pardon.
_Phil._ How could you have the heart to cause me so great an affliction?
_Gian._ Ah, sir, your advice--
_Phil._ Not a word of it! torture me no more; never mention again my own
folly and weakness. Rise; on that condition I pardon you.
_Gian._ Oh, dearest father! [_Rises._]
_Cost._ [_Aside._] She obtains forgiveness on easy terms.
_Gian._ Ah, sir, let your grace extend--
_Phil._ Do not speak to me of your husband!
_Gian._ Oh, give him a place in your heart, or I shall be forced to
leave you.
_Phil._ Perfidious! to talk so to your father!
_Gian._ Conjugal duty will oblige me to take this step.
_Phil._ Oh, hard fate of a father! but it is just--I deserve more.
_Ric._ My friend, the act is done, there is no remedy. I advise you to
be reconciled to him before your curious mishap is known throughout the
whole city.
_Phil._ [_To_ Costanza.] I entreat you, Mademoiselle--I entreat you not
to make it known, for the sake of my honour and reputation. [_To_
Marianna.] I tell you not to speak of it. My daughter, mention it to no
one
|