FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318  
319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   >>   >|  
s of distant ages, showing how varied and extensive his knowledge was, and his skill in applying it whenever occasion required. The winding or shrouding sheet, in which the body was wrapped previous to its burial, is alluded to in "Hamlet" (v. 1), in the song of the clown: "A pick-axe, and a spade, a spade, For and a shrouding sheet: O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet." Again, in "A Midsummer-Night's Dream" (v. 1), Puck says: "the screech-owl, screeching loud, Puts the wretch that lies in woe In remembrance of a shroud." Ophelia speaks of the shroud as white as the mountain snow ("Hamlet," iv. 5). The following song, too, in "Twelfth Night" (ii. 4), mentions the custom of sticking yew in the shroud: "Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid; Fly away, fly away, breath: I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white, stuck all with yew, O prepare it! My part of death, no one so true Did share it!" To quote two further illustrations. Desdemona ("Othello," iv. 2) says to Emilia: "Lay on my bed my wedding-sheets," and when in the following scene Emilia answers: "I have laid those sheets you bade me on the bed," Desdemona adds: "If I do die before thee, pr'thee, shroud me In one of those same sheets" --a wish, indeed, which her cruel fate so speedily caused to be realized. And in "3 Henry VI." (i. 1) we have King Henry's powerful words: "Think'st thou, that I will leave my kingly throne, Wherein my grandsire and my father sat? No: first shall war unpeople this my realm; Ay, and their colours,--often borne in France, And now in England, to our heart's great sorrow,-- Shall be my winding-sheet." The custom, still prevalent, of carrying the dead to the grave with music--a practice which existed in the primitive church--to denote that they have ended their spiritual warfare, and are become conquerors, formerly existed very generally in this country.[747] In "Cymbeline" (iv. 2), Arviragus says: "And let us, Polydore, though now our voices Have got the mannish crack, sing him to the ground, As once our mother; use like note and words, Save that Euriphile must be Fidele." [747] See Brand's "Pop. Antiq.," 1849, vol ii. pp. 267-270. The tolling of bells at funerals is referred to in "Hamlet" (v.
PREV.   NEXT  
|<   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318  
319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   >>   >|  



Top keywords:

shroud

 

Hamlet

 
sheets
 

Desdemona

 

custom

 
existed
 
Emilia
 
shrouding
 

winding

 

prevalent


powerful
 

sorrow

 

father

 
grandsire
 
colours
 
France
 
kingly
 

England

 

throne

 
Wherein

unpeople

 

warfare

 

Euriphile

 

Fidele

 

mother

 
ground
 

tolling

 

funerals

 

referred

 

mannish


spiritual

 

denote

 
church
 

practice

 

primitive

 

conquerors

 

Polydore

 
voices
 

Arviragus

 

generally


country

 

Cymbeline

 

carrying

 

Othello

 

screech

 
screeching
 
Midsummer
 

mountain

 

speaks

 

Ophelia