FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333  
334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   >>   >|  
ins the bias or weight that inclines the bowl in running from a direct course, being sometimes called the eye. [779] Rub is still a term at the game, expressive of the movement of the balls. Cf. "King Lear" (ii. 2), and "Love's Labour's Lost" (iv. 1), where Boyet, speaking of the game, says: "I fear too much rubbing." A further reference to this game occurs in the following dialogue in "Richard II." (iii. 4): "_Queen._ What sport shall we devise here in this garden, To drive away the heavy thought of care? _1 Lady._ Madam, we'll play at bowls. _Queen._'Twill make me think the world is full of rubs, And that my fortune runs against the bias" --the _bias_, as stated above, being a weight inserted in one side of a bowl, in order to give it a particular inclination in bowling. "To run against the bias," therefore, became a proverb. Thus, to quote another instance, in the "Taming of the Shrew" (iv. 5) Petruchio says: "Well, forward, forward! thus the bowl should run, And not unluckily against the bias." And in "Troilus and Cressida" (iv. 5), the term "bias-cheek" is used to denote a cheek swelling out like the bias of a bowl.[780] [780] Halliwell-Phillipps' "Handbook Index to Shakespeare," p. 43. _Cards._ Some of the old terms connected with card-playing are curious, a few of which are alluded to by Shakespeare. Thus, in "King Lear" (v. 1), Edmund says: "And hardly shall I carry out my side," alluding to the card table, where to carry out a side meant to carry out the game with your partner successfully. So, "to set up a side" was to become partners in the game; "to pull or pluck down a side" was to lose it.[781] [781] Staunton's "Shakespeare," vol. iii. p. 592. A lurch at cards denoted an easy victory. So, in "Coriolanus" (ii. 2), Cominius says: "he lurch'd all swords of the garland," meaning, as Malone says, that Coriolanus gained from all other warriors the wreath of victory, with ease, and incontestable superiority. A pack of cards was formerly termed "a deck of cards," as in "3 Henry VI." (v. 1): "The king was slily finger'd from the deck." Again, "to vie" was also a term at cards, and meant particularly to increase the stakes, and generally to challenge any one to a contention, bet, wager, etc. So, Cleopatra (v. 2), says: "nature wants stuff To vie strange forms with fancy." _Cherr
PREV.   NEXT  
|<   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333  
334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   >>   >|  



Top keywords:

Shakespeare

 

victory

 
Coriolanus
 

forward

 

weight

 
Staunton
 
playing
 
connected
 

curious

 

partner


alluding
 

successfully

 

Edmund

 
partners
 
alluded
 
wreath
 
stakes
 

increase

 

generally

 
challenge

finger

 

contention

 

strange

 

Cleopatra

 

nature

 
swords
 

garland

 

meaning

 

Malone

 

Cominius


denoted

 

gained

 
termed
 

superiority

 

warriors

 

incontestable

 

Richard

 
dialogue
 

rubbing

 

reference


occurs

 

devise

 

thought

 

garden

 

called

 
inclines
 
running
 

direct

 

expressive

 

speaking