poetry, but chiefly on local subjects.
In 1828 he wrote an impromptu to M. Pradel, who had improvised a Gascon
song in honour of the poet. The Gascon painter, Champmas, had compared
Jasmin to a ray of sunshine, and in 1829 the poet sent him a charming
piece of verse in return for his compliment.
In 1830 Jasmin composed The Third of May, which was translated into
French by M. Duvigneau. It appears that the Count of Dijon had presented
to the town of Nerac, near Agen, a bronze statue of Henry IV., executed
by the sculptor Raggi--of the same character as the statue erected to
the same monarch at Pau. But though Henry IV. was born at Pau, Nerac was
perhaps more identified with him, for there he had his strong castle,
though only its ruins now remain.
Nerac was at one time almost the centre of the Reformation in France.
Clement Marot, the poet of the Reformed faith, lived there; and the
house of Theodore de Beze, who emigrated to Geneva, still exists. The
Protestant faith extended to Agen and the neighbouring towns. When the
Roman Catholics obtained the upper hand, persecutions began. Vindocin,
the pastor, was burned alive at Agen. J. J. Scaliger was an eye-witness
of the burning, and he records the fact that not less than 300 victims
perished for their faith.
At a later time Nerac, which had been a prosperous town, was ruined by
the Revocation of the Edict of Nantes; for the Protestant population,
who had been the most diligent and industrious in the town and
neighbourhood, were all either "converted," hanged, sent to the galleys,
or forced to emigrate to England, Holland, or Prussia. Nevertheless, the
people of Nerac continued to be proud of their old monarch.
The bronze statue of Henry IV. was unveiled in 1829. On one side
of the marble pedestal supporting the statue were the words "Alumno, mox
patri nostro, Henrico quarto," and on the reverse side was a verse in
the Gascon dialect:
"Brabes Gascons!
A moun amou per bous aou dibes creyre;
Benes! Benes! ey plaze de bous beyre!
Approucha-bous!"
The words were assumed to be those of; Henry IV., and may be thus
translated into English:
"Brave Gascons!
You may well trust my love for you;
Come! come! I leave to you my glory!
Come near! Approach!"{1}
It is necessary to explain how the verse in Gascon came to be engraved
on the pedestal of the statue. The Society of Agriculture, Sciences,
and Arts, of Agen, offered a prize of 300 francs for the best
|