FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  
easons pass away, and, as they roll on, their echoes sound in our ears; but the loved tongue shall not and must not die. The mother-tongue recalls our own dear mother, sisters, friends, and crowds of bygone associations, which press into our minds while sitting by the evening fire. This tongue is the language of our toils and labours; she comes to us at our birth, she lingers at our tomb. "No, no--I cannot desert my mother-tongue!" said Jasmin. "It preserves the folk-lore of the district; it is the language of the poor, of the labourer, the shepherd, the farmer and grape-gatherers, of boys and girls, of brides and bridegrooms. The people," he said to M. Dumon, "love to hear my songs in their native dialect. You have enough poetry in classical French; leave me to please my compatriots in the dialect which they love. I cannot give up this harmonious language, our second mother, even though it has been condemned for three hundred years. Why! she still lives, her voice still sounds; like her, the seasons pass, the bells ring out their peals, and though a hundred thousand years may roll away, they will still be sounding and ringing!" Jasmin has been compared to Dante. But there is this immense difference between them. Dante was virtually the creator of the Italian language, which was in its infancy when he wrote his 'Divine Comedy' some six hundred years ago, while Jasmin was merely reviving a gradually-expiring dialect. Drouilhet de Sigalas has said that Dante lived at the sunrise of his language, while Jasmin lived at its sunset. Indeed, Gascon was not a written language, and Jasmin had to collect his lexicon, grammar, and speech mostly from the peasants who lived in the neighbourhood of Agen. Dante virtually created the Italian language, while Jasmin merely resuscitated for a time the Gascon dialect. Jasmin was not deterred by the expostulations of Dumon, but again wrote his new epic of Franconnette in Gascon. It took him a long time to clothe his poetical thoughts in words. Nearly five years had elapsed since he recited The Blind Girl of Castel-Cuille to the citizens of Bordeaux; since then he had written a few poetical themes, but he was mainly thinking and dreaming, and at times writing down his new epic Franconnette. It was completed in 1840, when he dedicated the poem to the city of Toulouse. The story embodied in the poem was founded on an ancient tradition. The time at which it occurred was towards the end
PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  



Top keywords:

Jasmin

 
language
 

mother

 

tongue

 

dialect

 

Gascon

 

hundred

 

Franconnette

 
written
 

poetical


Italian

 

virtually

 

neighbourhood

 

speech

 

peasants

 
lexicon
 

grammar

 

collect

 
Sigalas
 

reviving


Comedy

 

creator

 

infancy

 

Divine

 
gradually
 

expiring

 

sunrise

 

sunset

 

Drouilhet

 

Indeed


completed

 

dedicated

 
writing
 
themes
 

thinking

 

dreaming

 

Toulouse

 

tradition

 

occurred

 

ancient


embodied

 
founded
 

clothe

 

thoughts

 

resuscitated

 

easons

 

deterred

 

expostulations

 
Nearly
 
Castel