uey, a native drum. (Pet. Martyr, p. 280).
Maisi, maize. From this Eng. _maize_, Sp. _mais_, Ar. _marisi_, maize.
Matum, liberal, noble. (Pet. Martyr, p. 292).
Matunheri, a title applied to the highest chiefs. (Las Casas, Hist.
Apol. cap. 197).
Mayani, of no value, ("nihili," Pet. Martyr, p. 9). Ar. _ma_, no, not.
Naborias, servants. (Las Casas, Hist. Gen. lib. III, cap. 32).
Nacan, middle, center. Ar. _annakan_, center.
Nagua, or enagua, the breech cloth made of cotton and worn around the
middle. Ar. _annaka_, the middle.
Nitainos, the title applied to the petty chiefs, (regillos o guiallos,
Las Casas, Hist. Apol. cap,[TN-10] 197); _tayno_ vir bonus, _taynos_
nobiles, says Pet. Martyr, (Decad. p. 25). The latter truncated form of
the word was adopted by Rafinesque and others, as a general name for the
people and language of Hayti. There is not the slightest authority for
this, nor for supposing, with Von Martius, that the first syllable is a
pronominal prefix. The derivation is undoubtedly Ar. _nueddan_ to look
well, to stand firm, to do anything well or skilfully.
Nucay or nozay, gold, used especially in Cuba and on the Bahamas. The
words _caona_ and _tuob_ were in vogue in Haiti (Navarrete, Viages, Tom.
1, pp. 45, 134).
Operito, dead, and
Opia, the spirit of the dead (Pane, pp. 443, 444). Ar. _aparruen_ to
kill, _apparahun_ dead, _lupparruekittoa_ he is dead.
Quisqueia, a native name of Haiti; "vastitas et universus ac totus. Uti
Graeci suum Panem," says Pet. Martyr (Decad. p. 279). "Madre de las
tierras," Valverde translates it (_Idea del valor de la Isla Espanola_,
Introd. p. xviii). The orthography is evidently very false.
Sabana, a plain covered with grass without trees (terrano llano, Oviedo,
Hist. Gen. lib. vi. cap. 8). From this the Sp. _savana_, Eng.
_savannah_. Charlevoix, on the authority of Mariana, says it is an
ancient Gothic word (Histoire de l'Isle St. Domingue, i. p. 53). But it
is probably from the Ar. _sallaban_, smooth, level.
Semi, the divinities worshipped by the natives ("Lo mismo que nosotros
llamamos Diablo," Oviedo, Hist. Gen. lib. v. cap. 1. Not evil spirits
only, but all spirits). Ar. _semeti_ sorcerers, diviners, priests.
Siba, a stone. Ar. _siba_, a stone.
Starei, shining, glowing (relucens, Pet. Martyr, Decad. p. 304). Ar.
_teren_ to be hot, glowing, _terehue_ heat.
Tabaco, the pipe used in smoking the cohoba. This word has been applied
in all Europea
|