itian chieftians[TN-11] and his
wife.
She. Teitoca teitoca. Techeta cynato guamechyna. Guaibba.
He. Cynato machabuca guamechyna.
These words he translated: _teitoca_ be quiet, _techeta_ much, _cynato_
angry, _guamechyna_ the Lord, _guaibba_ go, _machabuca_ what is it to
me. But they are either very incorrectly spelled, or are not Arawack.
The proper names of localities in Cuba, Hayti and the Bahamas, furnish
additional evidence that their original inhabitants were Arawacks.
Hayti, I have already shown has now the same meaning in Arawack which
Peter Martyr ascribed to it at the discovery. Cubanacan, a province in
the interior of Cuba, is compounded of _kuba_ and _annakan_, in the
center;[27] Baracoa, the name of province on the coast, is from Ar.
_bara_ sea, _koan_ to be there, "the sea is there;" in Barajagua the
_bara_ again appears; Guaymaya is Ar. _waya_ clay, _mara_ there is none;
Marien is from Ar. _maran_ to be small or poor; Guaniguanico, a province
on the narrow western extremity of the island, with the sea on either
side, is probably Ar. _wuini wuini koa_, water, water is there. The
names of tribes such as Siboneyes, Guantaneyes, owe their termination to
the island Arawack, _eyeri_ men, in the modern dialect _hiaeru_,
captives, slaves. The Siboneyes are said by Las Casas, to have been the
original inhabitants of Cuba.[28] The name is evidently from Ar. _siba_,
rock, _eyeri_ men, "men of the rocks." The rocky shores of Cuba gave
them this appellation. On the other hand the natives of the islets of
the Bahamas were called _lukku kairi_, abbreviated to _lukkairi_, and
_lucayos_, from _lukku_, man, _kairi_ an island, "men of the islands;"
and the archipelago itself was called by the first explorers "las islas
de los Lucayos," "isole delle Lucai."[29] The province in the western
angle of Haiti was styled Guacaiarima, which Peter Martyr translates
"insulae podex;" dropping the article, _caiarima_ is sufficiently like
the Ar. _kairuina_, which signifies _podex_, Sp. _culata_, and is used
geographically in the same manner as the latter word.
The word Maya frequently found in the names of places in Cuba and Haiti,
as Mayaba, Mayanabo, Mayajigua, Cajimaya, Jaimayabon, is doubtless the
Ar. negative _ma_, _man_, _mara_. Some writers have thought it
indicative of the extension of the Maya language of Yucatan over the
Antilles. Prichard, Squier, Waitz, Brasseur de Bourbourg, Bastian and
other ethnologists have felt
|