FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   >>  
few miles of the northern continent. FOOTNOTES: [1] Since reading this article before the Society, Prof. S. S. Haldeman has shown me a copy of a work with the title: "_Die Geschichte von der Marterwoche, Auferstehung und Himmelfahrt unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi. Uebersetzt in die Aruwackische Sprache und erklaerend umschrieben. Philadelphia: Gedruckt bey Carl List, 1799_," 8vo. pages 213, then one blank leaf, then 40 pages of "Anmerkungen." There is also a second title, in Arawack, and neither title page is included in the pagination. The Arawack title begins: "_Wadaijahun Wueuessada-goanti, Wappussida-goanti baddia Jesus Christus_," etc. The remarks at the end are chiefly grammatical and critical, and contain many valuable hints to the student of the language. I have no doubt this book is the Life of Christ mentioned in the text. The name of the translator or editor is nowhere mentioned, but I have no doubt Mr. Schultz wrote the "Anmerkungen," and read the proof, as not only are his grammatical signs and orthography adopted throughout, but also we know from other sources that he was in Philadelphia at that time. [2] Brett, _The Indian Tribes of Guiana_, p. 117 (London, 1868). [3] _Etudes Philologiques sur quelquee[TN-12] Langues Sauvages de l'Amerique_, p. 87 (Montreal, 1866). [4] _Beitraege zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika's zumal Brasiliens_, B. I., p. 705 (Leipzig, 1867). [5] De Laet. _Novus Orbis_, lib. xvii., cap. vi. [6] Martius, _Ethnographie und Sprachenkunde Amerika's_, B. I., S. 687. [7] Antonio Julian, _La Perla de la America, la Provincia de Santa Marta_, p. 149. [8] _Ethnographie, etc._, B. I., S. 714. [9] _The Myths of the New World; a Treatise on the Symbolism and Mythology of the Red Race of America_, p. 32 (New York, 1868). [10] _The Discoverie of Guiana_, p[TN-13] 4 (Hackluyt, Soc., London, 1842). [11] _Relation de l'Origine, etc., des Caraibes_, p. 39 (Paris, 1674). [12] "Havia mas policia entre ellos [los Lucayos,] i mucha diversidad de Lenguas." _Hist. de las Indias_, cap. 41. [13] Las Casas, in the _Historia General de las Indias Occid[TN-14]_, lib. III, cap. 27, criticizes him severely. [14] Columbus says of the Bahamas and Cuba: "toda la lengua es una y todos amigos" (Navarrete, _Viages_, Tomo I, p. 46.) The natives of Guanahani conversed with those of Haiti "porque todos tenian una lengua," (_ibid_, p. 86.) In the Bay of Samana a differen
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   >>  



Top keywords:

Ethnographie

 

Indias

 
grammatical
 

lengua

 

Anmerkungen

 
Arawack
 

goanti

 

America

 

Sprachenkunde

 
Amerika

London

 
mentioned
 

Guiana

 

Philadelphia

 

Mythology

 
reading
 

Treatise

 

Symbolism

 

Origine

 

Caraibes


Relation
 

Discoverie

 
Hackluyt
 

Society

 

Leipzig

 

Martius

 

Provincia

 
article
 

Antonio

 

Julian


amigos
 
Navarrete
 

Viages

 
Bahamas
 

northern

 

natives

 

Samana

 

differen

 
tenian
 
conversed

Guanahani

 

porque

 

Columbus

 

diversidad

 
Lenguas
 

Lucayos

 

policia

 

FOOTNOTES

 
criticizes
 

severely