FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  
e necessity which exists for the promise in [Pg 210] ver. 3, which, without such ca foundation, would be baseless. The context and the parallelism with "whom I have chosen" show that the designation, "servant of God" in these verses has no reference to a duty imposed, but to a privilege, a relation which is the pledge of divine aid to Israel. Jeshurun stands as a kind of _nomen proprium_, and is not parallel to [Hebrew: ebdi], but to Jacob. In chap. xliv. 21: "Remember this, O Jacob, and Israel, for thou art my servant, I have formed thee for a servant to me, Israel, thou shalt not be forgotten of me," the [Hebrew: alh] "this" refers to the folly of idolatry exhibited in the preceding verses. The duty that Israel should remember this, is founded upon the fact, that he is the servant of the Lord, called by Him to a glorious dignity, to high prerogatives, of which he must not rob himself by apostatizing from Him. It is He who has bestowed upon him this dignity, and He will soon show by deeds, that He cannot forget him, if only his heart does not forget his God. In a similar manner, in chap. xlv. 4, the protecting providence and love of God are looked to. The aspect of the duty and of the service which Israel has to perform to his Lord, is specially pointed out in a single passage only, in chap. xlii. 19; all the other passages place the dignity in the foreground. That, in the designation. Servant of God, in the passage before us, prominence is also given to the dignity, is confirmed by the addition of "whom I uphold," which presents itself as an immediate consequence of the relation of a servant of God, and by the parallel: "mine elect in whom my soul delighteth."--[Hebrew: tmK] "to take," "to seize," "to hold," when followed by [Hebrew: b], always signifies _to lay hold of_, _to hold fast_, _to support_. With the words: "Behold my servant whom I uphold," corresponds what the Lord says in John viii. 29: [Greek: ho pempsas me met'emou estin. ouk apheke me monon ho Pater, hoti ego ta aresta auto poio pantote]; comp. John iii. 2; Acts x. 38. The Preterite [Hebrew: ntti] is employed, because the communication of the Spirit is the condition of his bringing forth right, just as, in ver. 6, the _calling_ is the ground of the preservation. In the whole of the description of the Servant of God, the Future prevails throughout; the _Praeteritum propheticum_ is employed only, where something is to be designated, which, relatively, is
PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  



Top keywords:

servant

 

Hebrew

 

Israel

 
dignity
 

forget

 
employed
 

parallel

 

uphold

 

verses

 

Servant


passage

 

designation

 

relation

 

Behold

 

support

 
signifies
 

corresponds

 

addition

 
presents
 

delighteth


consequence

 

confirmed

 

prominence

 

calling

 

ground

 

communication

 

Spirit

 
condition
 

bringing

 

preservation


designated
 

propheticum

 
Praeteritum
 

description

 

Future

 

prevails

 
apheke
 

foreground

 

aresta

 

Preterite


pantote

 

pempsas

 

pointed

 

formed

 
Remember
 

forgotten

 

preceding

 
remember
 

founded

 

exhibited