st being put on by him;
likewise in Ezek. xv. 25, where Judah abhors his beauty, disgracefully
tramples under feet his glory, as if he hated it. In favour of the
signification: "To cause to abhor" (_Roediger_: _horrorem incutiens
populo, qui abominationi est populo_), interpreters cannot adduce even
one apparent passage, except that before us. We are, therefore, only at
liberty to explain, after the example of _Kimchi_: "to the ... people
abhorring," _i.e._, to him against whom the [Pg 245] people feel an
abhorrence. [Hebrew: gvi] is used of the Jewish people in Is. i. 4
also. _Hofmann_ is of opinion that it ought to have the article, if it
were to refer to the Jewish people. But no one asserts a direct
reference to them; it designates, in itself, the mass only, in contrast
to single individuals, just as [Hebrew: eM] in Ps. xxii. The abhorrence
is felt by the masses--is popular. The fact that it is among Israel
that the Servant of God meets this general abhorrence, is not implied
in the word itself, but is suggested by the whole context. While
[Hebrew: npw] and [Hebrew: gvi] designate the generality of this
hatred, [Hebrew: mwliM] points to the highest places of it. Of heathen
rulers this word occurs in chap. xiv. 5; of native rulers, in chap.
lii. 5; xxviii. 14. The heathen rulers can here come into
consideration, in so far only as they are the instruments of the native
ones; comp. John xix. 10: [Greek: legei auto ho Pilatos. emoi ou
laleis; ouk oidas hoti exousian echo staurosai se kai exousian echo
apolusai se.] The _servant of rulers_ forms the contrast to the servant
of the Lord. But in the words: "Kings shall see," &c., it is described
how the original dignity finally breaks forth powerfully, and reacts
against the momentary humiliation. It was especially at the crucifixion
that Christ presented himself as "He that was despised by every one, as
the abhorrence of the people, as the servant of rulers." The historical
commentary on these words we have in Matt. xxii. 39 ff.: [Greek: hoi de
paraporeuomenoi eblasphemoun auton k.t.l. homoios de kai hoi archiereis
empaizontes meta ton grammateon kai presbuteron elegon. allous esosen
k.t.l. to d'auto kai hoi lestai hoi susaurothentes auto honeidizon
auton.]--After [Hebrew: irav] "they shall see," the object must be
supplied from ver. 6, viz., the brilliant turn which, under the Lord's
direction. His destiny shall take,--His being constituted the light and
salvation of the G
|