FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277  
278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   >>   >|  
everywhere except, as concerns the last, in Jewry; even the goose-girl figures, and has in Provencal at least a very pretty name--_auquiera_. [130] The mediaeval _pastourelle_ is no doubt to some extent conventional and "made in moulds." But it is by no means so unreal as (whether Greek was so or not) Roman pastoral pretty certainly was, and as modern has been beyond possibility of doubt. How good it could be, without any convention at all, Henryson showed once for all in our own language by _Robene and Makyne_. [131] _Theagenes and Chariclea_ had preceded it by thirteen years, though a fresh translation appeared in the same year, as did the first of _Hysminias and Hysmine_. Achilles Tatius (_Cleitophon and Leucippe_) had been partly done in 1545, but waited till 1568 for completion. [132] _Op. cit. sup._ [133] They are almost always _Amours_ after their Greek prototypes, sometimes simple, often qualified, and these most frequently by such adjectives as "Infortunees et chastes," "Constantes et infortunees," "Chastes et heureuses," "Pudiques," etc. etc. Not a few are taken direct from episodes of Ariosto or other elders; otherwise they are "loves" of Laoniphile, Lozie, Poliphile and Mellonimphe, Pegase (who has somehow or other become a nymph) and Leandre, Dachmion and Deflore (a rather unlucky heroine-name), etc. etc. Their authors are nearly as numerous as their titles; but the chief were a certain Sieur de Nerveze, whose numerous individual efforts were collected more than once to the number at least of a good baker's dozen, and a Sieur des Escuteaux, who had the same fortune. Sometimes the Hellenism went rather to seed in such titles as _Erocaligenese_, which supposed itself to be Greek for "Naissance d'un bel amour." It is only (at least in England) in the very largest libraries, perhaps in the British Museum alone, that there is any chance of examining these things directly; some of them escaped even the mighty hunt of M. Reynier himself. What the present writer has found is treated shortly in the text. [134] M. Reynier (most justly, but of course after many predecessors) points out that the common filiation of these things on Marini and Gongora is chronologically impossible. We could, equally of course, supply older examples still in English; and persons of any reading can carry the thing back through sixteenth- and fifteenth-century examples to the Dark Ages and the late Greek classics--if no further.
PREV.   NEXT  
|<   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277  
278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   >>   >|  



Top keywords:

Reynier

 

titles

 
numerous
 

things

 
pretty
 

examples

 

Hellenism

 
Sometimes
 

fortune

 

Escuteaux


reading

 

classics

 

Naissance

 
supposed
 

Erocaligenese

 

persons

 
English
 

authors

 

heroine

 

Deflore


unlucky
 

number

 
collected
 
Nerveze
 

individual

 
efforts
 

supply

 

justly

 

equally

 

predecessors


writer

 

treated

 

shortly

 
sixteenth
 

points

 

filiation

 

impossible

 

Marini

 

Gongora

 

century


common

 

fifteenth

 
Dachmion
 

present

 

British

 

Museum

 

libraries

 

chronologically

 

England

 
largest