her
abundant food.
5. Indra, may we become possessed of riches, and of food; and with
energies agreeable to many, and shining around, may we prosper through
thy divine favour, the source of prowess, of cattle, and of horses.
6. Those who were thy allies, (the Maruts,) brought thee joy:
protector of the pious, those libations and oblations (that were
offered thee on slaying V_r_itra), yielded thee delight, when thou,
unimpeded by foes, didst destroy the ten thousand obstacles opposed to
him who praised thee and offered thee libations.
7. Humiliator (of adversaries), thou goest from battle to battle, and
destroyest by thy might city after city: with thy foe-prostrating
associate, (the thunderbolt,) thou, Indra, didst slay afar off the
deceiver named Namu_k_i.
8. Thou hast slain Karanga and Par_n_aya with thy bright gleaming
spear, in the cause of Atithigva: unaided, thou didst demolish the
hundred cities of Vang_r_ida, when besieged by _R_i_g_i_s_van.
9. Thou, renowned Indra, overthrewest by thy not-to-be-overtaken
chariot-wheel, the twenty kings of men, who had come against
Su_s_ravas, unaided, and their sixty thousand and ninety and nine
followers.
10. Thou, Indra, hast preserved Su_s_ravas by thy succour,
Turvaya_n_a, by thy assistance: thou hast made Kutsa, Atithigva, and
Ayu subject to the mighty though youthful Su_s_ravas.
11. Protected by the gods, we remain, Indra, at the close of the
sacrifice, thy most fortunate friends: we praise thee, as enjoying
through thee excellent offspring, and a long and prosperous life.]
[Footnote 19: Favete linguis.]
[Footnote 20: Cf. Rv. I. 112, 25, 'dyubhir aktubhi_h_,' by day and by
night; also Rv. III. 31, 16. M. M., 'Todtenbestattung,' p. v.]
[Footnote 21: Professor Benfey reads durayanta_h_, but all MSS. that I
know, without exception, read darayanta_h_.]
The next hymn is one of many addressed to Agni as the god of fire, not
only the fire as a powerful element, but likewise the fire of the
hearth and the altar, the guardian of the house, the minister of the
sacrifice, the messenger between gods and men:
[Footnote 22: See Spiegel, 'Eran,' p. 269, on Khai Khosru =
Su_s_ravas.]
HYMN TO AGNI (Rv. II. 6).
1. Agni, accept this log which I offer to thee, accept this
my service; listen well to these my songs.
2. With this log, O Agni, may we worship thee, thou son of
strength, conqueror of horses! and with this hymn, thou
|