uersall benefite to taxe himselfe first and before any others.
These be words vsed by th'author in this present treatise, _scientificke_,
but with some reason, for it ausuereth the word _mechanicall_, which no
other word could haue done so properly, for when hee spake of all
artificers which rest either in science or in handy craft, it followed
necessarilie that _scientifique_ should be coupled with _mechanicall_: or
els neither of both to haue bene allowed, but in their places: a man of
science liberall, and a handicrafts man, which had not bene so cleanly a
speech as the other _Maior-domo_: in truth this word is borrowed of the
_Spaniard_ and _Italian_, and therefore new and not vsuall, but to them
that are acquainted with the affaires of Court: and so for his iolly
magnificence (as this case is) may be accepted among Courtiers, for whom
this is specially written. A man might haue said in steade of
_Maior-domo_, the French word (_maistre d'hostell_) but ilfauouredly, or
the right English word (_Lord Steward_.) But me thinks for my owne opinion
this word _Maior-domo_ though he be borrowed, is more acceptable than any
of the rest, other men may iudge otherwise. _Politien_, this word also is
receuied from the Frenchmen, but at this day vsuall in Court and with all
good Secretaries: and cannot finde an English word to match him, for to
haue said a man politique, had not bene so wel: bicause in trueth that had
bene no more than to haue said a ciuil person. _Politien_ is rather a
surueyour of ciuilitie than ciuil, & a publique minister or Counseller in
the state. Ye haue also this worde _Conduict_, a French word, but well
allowed of vs, and long since vsuall, it soundes somewhat more than this
word (leading) for it is applied onely to the leading of a Captaine, and
not as a little boy should leade a blinde man, therefore more proper to
the case when he saide, _conduict_ of whole armies: ye finde also this
word _Idiome_, taken from the Greekes, yet seruing aptly, when a man
wanteth to expresse so much vnles it be in two words, which surplussage to
auoide, we are allowed to draw in other words single, and asmuch
significatiue: this word _significatiue_ is borrowed of the Latine and
French, but to vs brought in first by some Noble-mans Secretarie, as I
thinke, yet doth so well serue the turne, as it could not now be spared:
and many more like vsurped Latine and French words: as, _Methode,
methodicall, placation, function, assub
|