oung and recklesse be,
Thinke that there is no liuing like to theirs._
Or as one who much gloried in his owne wit, whom _Persius_ taxed in a
verse very pithily and pleasantly, thus.
_Scire tuum nihil est nisi te scire, hoc sciat alter._
Which I haue turned into English, not so briefly, but more at large of
purpose the better to declare the nature of the figure: as thus,
_Thou weenest thy wit nought worth if other weet it not
As wel as thou thy selfe, but a thing well I wot,
Who so in earnest weenes, he doth in mine aduise,
Shew himselfe witlesse, or more wittie than wise._
Here ye see how in the former rime this word life is tranlaced into liue,
liuing, liuely, liuelode: & in the latter rime this word wit is translated
into weete, weene, wotte, witlesse, witty & wise: which come all from one
originall.
[Sidenote: _Antipophora_, or Figure of responce.]
Ye haue a figuratiue speach which the Greeks cal _Antipophora_, I name him
the _Responce_, and is when we will seeme to aske a question to th'intent
we will aunswere it our selues, and is a figure of argument and also of
amplification. Of argument, because proponing such matter as our
aduersarie might obiect and then to answere it our selues, we do vnfurnish
and preuent him of such helpe as he would otherwise haue vsed for
himselfe: then because such obiection and answere spend much language it
serues as well to amplifie and enlarge our tale. Thus for example.
_Wylie worldling come tell me I thee pray,
Wherein hopest thou, that makes thee so to swell?
Riches? alack it taries not a day,
But where fortune the fickle list to dwell:
In thy children? how hardlie shalt thou finde,
Them all at once, good and thriftie and kinde:
Thy wife? o' faire but fraile mettall to trust,
Seruants? what theeues? what threachours and iniust?
Honour perchance? it restes in other men:
Glorie? a smoake: but wherein hopest thou then?
In Gods iustice? and by what merite tell?
In his mercy? o' now thou speakest wel,
But thy lewd life hath lost his loue and grace,
Daunting all hope to put dispaire in place._
We read that _Crates_ the Philosopher Cinicke in respect of the manifold
discommodities of mans life, held opinion that it was best for man neuer
to haue bene borne or soone after to dye, [_Optimum non nasci vel cito
mori_] of whom certaine verses are left written in Greeke which I haue
Englished, thus.
_What life is the liefest? the need
|