unbroken train of reasoning, and that Dryden, when he wrote
the "_Religio Laici_" was under the impulse of the same conviction,
which, further prosecuted, led him to acquiesce in the faith of Rome.
The king appears to have been hardly less anxious to promote the
dispersion of "The Hind I and the Panther," than the Protestant party to
ridicule the piece and its author. It was printed about the same time at
London and in Edinburgh, where a printing-press was maintained in
Holyrood House, for the dispersion of tracts favouring the Catholic
religion. The poem went rapidly through two or three editions; a
circumstance rather to be imputed to the celebrity of the author, and to
the anxiety which foes, as well as friends, entertained to learn his
sentiments, than to any disposition to acquiesce in his arguments.
But Dryden's efforts in favour of the Catholic cause were not limited to
this controversial poem. He is said to have been at first employed by
the court, in translating Varillas's "History of Heresies," a work held
in considerable estimation by the Catholic divines. Accordingly, an
entry to that purpose was made by Tonson in the Stationers' books, of
such a translation made by Dryden at his Majesty's command. This
circumstance is also mentioned by Burnet, who adds, in very coarse and
abusive terms, that the success of his own remarks having destroyed the
character of Varillas as an historian, the disappointed translator
revenged himself by the severe character of the Buzzard, under which the
future Bishop of Sarum is depicted in "The Hind and the Panther."[14]
The credulity of Burnet, especially where his vanity was concerned was
unbounded; and there seems room to trace Dryden's attack upon him,
rather to some real or supposed concern in the controversy about the
Duchess of York's papers, so often alluded to in the poem, than to the
commentary on Varillas, which is not once mentioned. Yet it seems
certain that Dryden entertained thoughts of translating "The History of
Heresies;" and, for whatever reason, laid the task aside. He soon after
was engaged in a task, of a kind as unpromising as remote from his
poetical studies, and connected, in the same close degree, with the
religious views of the unfortunate James II. This was no other than the
translation of "The Life of St. Francis Xavier," one of the last adopted
saints of the Catholic Church, at least whose merits and supposed
miracles were those of a missionary. X
|