ation to his Most Christian Majesty, affirms, that France was owing
for him to the intercession of St. Francis Xavier. That Anne of Austria,
his mother, after twenty years of barrenness, had recourse to heaven, by
her fervent prayers, to draw down that blessing, and addressed her
devotions, in a particular manner, to this holy apostle of the Indies. I
know not, madam, whether I may presume to tell the world, that your
Majesty has chosen this great saint for one of your celestial patrons,
though I am sure you will never be ashamed of owning so glorious an
intercessor; not even in a country where the doctrine of the holy church
is questioned, and those religious addresses ridiculed. Your Majesty, I
doubt not, has the inward satisfaction of knowing, that such pious
prayers have not been unprofitable to you; and the nation may one day
come to understand, how happy it will be for them to have a son of
prayers ruling over them."
[17] Vol. xvi.
[18] _Ibid_.
[19] _Ibid_.
[20] _Ibid_.
[21] "In the Bodleian Catalogue another work is attributed to our
author, on very slight grounds: 'An Exposition of the Doctrine of the
Catholic Church,' translated from Bossuet, Bishop of Meaux, and
published at London in 1685. The only authority for attributing this
translation to Dryden, should seem to have been the following note in
Bishop Barlow's handwriting, at the bottom of the title-page of the copy
belonging to the Bodleian Library:
"'By Mr. Dryden, then only a poet, now a papist too: may be, he was a
papist before, but not known till of late.'
"This book had belonged to Bishop Barlow, who died in 1691."--MALONE.
[22] "Before the beginning of every canonical hour, he always said the
hymn of '_Veni, Creator Spiritus_;' and it was observed that while he
said it, his countenance was enlightened, as if the Holy Ghost, whom he
invoked, was visibly descended on him."--Vol. xvi.
[23][I have received a valuable communication as to Dryden's Hymns,
which will be noticed in its proper place.--ED.]
[24] This line alone speaks Dryden in every syllable.
[25] I subjoin the original hymn, which is supposed to have been
composed by Lactantius.
_Ut queant, laxis resonare fibris,
Mira gestorum, famuli, tuorum,
Solve polluti labii meatum,
Sancte Joannes_!
_Nunciens, celso veniens Olympo,
Te, Patri, magnum fore nasciturum,
Nomen, et vitae seriem gerendae,
Ordine promit_.
_Ille promissi dubius s
|