FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238  
239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   >>   >|  
the Messiah some twelve or fifteen times in the Old and New Testament together, but never with anything at all closely approaching to the precise and particular feature given here. Let the reader try to estimate the chances that another source than the fourth Gospel is being quoted. Criticism is made null and void when such seemingly plain indications as this are discarded in favour of entirely unknown quantities like the 'Gospel according to the Hebrews.' If the author of 'Supernatural Religion' were to turn his own powers of derisive statement against his own hypotheses they would present a very strange appearance. The reference that follows has in some respects a rather marked resemblance to that which we were discussing in Justin, and for the relation between them to be fully appreciated should be given along with it:-- _Justin, Apol._ i. 61. Except ye be born again ye shall not enter into the kingdom of heaven. [Greek: An mae anagennaethaete ou mae eiselthaete eis taen basileian ton ouranon.] _Clem. Hom._ xi. 26. Verily I say unto you, Except ye be born again with living water, in the name of the Father, Son, and Holy Ghost, ye shall not enter into the kingdom of heaven. [Greek: Amaen humin lego, ean mae anagennaethaete hudati zonti eis onoma patros, uhiou, hagiou pneumatos, ou mae eiselthaete eis taen basileian ton ouranon.] _John_ iii. 3, 5. Verily, verily, I say unto thee, Except any one be born over again (or 'from above') he cannot see the kingdom of God ... Except any one be born of water and Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. [Greek: Amaen amaen lego soi, ean mae tis gennaethae anothen, ou dunatai idein taen basileian tou Theou ... ean mae tis gennaethae ex hudatos kai pneumatos, ou dunatai eiselthein eis taen basileian tou Theou.] [Greek: pneum]. add. [Greek: hagiou] Vulg. (Clementine edition), a, ff, m, Aeth., Orig. (Latin translator). Here it will be noticed that Justin and the Clementines have four points in common, [Greek: anagennaethaete] for [Greek: gennaethae anothen], the second person plural (twice over) for [Greek: tis] and the singular, [Greek: ou mae] and the subjunctive for [Greek: ou dunatai] and infinitive, and [Greek: taen basileian ton ouranon], for [Greek: taen basileian tou Theou]. To the last of these points much importance could not be attached in itself, as it represents a persistent difference between the first and the other Synoptists even
PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238  
239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   >>   >|  



Top keywords:

basileian

 

Except

 

kingdom

 

anagennaethaete

 

ouranon

 

gennaethae

 
dunatai
 
Justin
 

heaven

 

Verily


points

 

anothen

 

pneumatos

 

hagiou

 

eiselthaete

 

Gospel

 

Spirit

 

Testament

 

fifteen

 
hudatos

twelve

 

patros

 

hudati

 

approaching

 

closely

 

verily

 

eiselthein

 

importance

 
infinitive
 

singular


subjunctive

 

attached

 

Synoptists

 

difference

 

represents

 
persistent
 

plural

 

person

 

edition

 

Clementine


translator

 
Messiah
 

common

 

noticed

 

Clementines

 

precise

 
respects
 

reference

 

strange

 
appearance