FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934   935   936   937   938   939   940   941   942   943  
944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   960   961   962   963   964   965   966   967   968   >>   >|  
st rightly; we both have risked our honor. (Bowing ceremoniously.) I will await the pleasure of your company among my guests. (Going.) JULIA (stops him). Stay! art thou mad? Must I, then, declare a passion which the whole race of men, upon their knees, should not extort from my inflexible pride? Alas! in vain the darkness strives to hide the blushes which betray my guilt. Fiesco--I wound the pride of all my sex--my sex will all detest me--Fiesco--I adore thee--(falls at his feet). FIESCO (steps back without raising her, laughing with exultation). That I am sorry for, signora--(rings the bell--draws the tapestry, and discovers LEONORA). Here is my wife--an angel of a woman! (Embracing her.) JULIA (with a shriek). Unheard-of treachery! SCENE XIII. The CONSPIRATORS, entering in a body--LADIES on the other side--FIESCO, JULIA, and LEONORA. LEONORA. Oh, my husband, that was too cruel! FIESCO. A wicked heart deserved no less. I owed this satisfaction to your tears. (To the company.) No,--my friends--I am not wont on every slight occasion to kindle into passion. The follies of mankind amuse me long ere they excite my anger; but this woman merits my whole resentment. Behold the poison which she had mingled for my beloved Leonora. (Shows the poison to the company--they start with horror.) JULIA (biting her lips with rage). Good! Good! Very good, Sir! (Going.) FIESCO (leads her back by the arm). You must have patience, madam; something else remains. My friends, perhaps, would gladly learn why I debased my reason with the farce of love for Genoa's silliest coquette. JULIA (starting up). It is not to be borne. But tremble! Doria rules in Genoa, and I am Doria's sister---- FIESCO. Poor, indeed, if that be your only sting! Know that Fiesco of Lavagna has changed the diadem of your illustrious brother for a halter, and means this night to hang the thief of the republic. (She is struck with terror--he continues with a sarcastic laugh.) Ha! that was unexpected. And do you see, madam, 'twas for this purpose that I tried to blind the eyes of the Dorias. For this I assumed a mock passion-- (pointing to JULIA.) For this I cast away this precious jewel--(pointing to LEONORA); and by shining bait ensnared my prey. I thank you for your complaisance, signora--(to JULIA;) and resign the trappings of my assumed character. (Delivers her the miniature with a bow.) LEONORA (to FIESCO, in a supplicating tone). She
PREV.   NEXT  
|<   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934   935   936   937   938   939   940   941   942   943  
944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   960   961   962   963   964   965   966   967   968   >>   >|  



Top keywords:
FIESCO
 

LEONORA

 
Fiesco
 

company

 

passion

 

signora

 

assumed

 
friends
 
poison
 
pointing

starting
 

coquette

 

silliest

 

biting

 

horror

 

beloved

 

tremble

 

mingled

 
Leonora
 

remains


gladly
 

debased

 

reason

 
patience
 
illustrious
 

precious

 

Dorias

 

purpose

 

shining

 
miniature

Delivers

 

supplicating

 

character

 

trappings

 

ensnared

 

complaisance

 
resign
 

changed

 

diadem

 

brother


Lavagna

 

halter

 
sarcastic
 
continues
 

unexpected

 
terror
 

republic

 

struck

 

sister

 

strives