FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327  
328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   >>   >|  
the bestowal of gifts.'--From those /S/udras, however, who, like Vidura and 'the religious hunter,' acquire knowledge in consequence of the after effects of former deeds, the fruit of their knowledge cannot be withheld, since knowledge in all cases brings about its fruit. Sm/ri/ti, moreover, declares that all the four castes are qualified for acquiring the knowledge of the itihasas and pura/n/as; compare the passage, 'He is to teach the four castes' (Mahabh.).--It remains, however, a settled point that they do not possess any such qualification with regard to the Veda. 39. (The pra/n/a is Brahman), on account of the trembling (predicated of the whole world). The discussion of qualification for Brahma-knowledge--on which we entered as an opportunity offered--being finished we return to our chief topic, i.e. the enquiry into the purport of the Vedanta-texts.--We read (Ka. Up. II, 6, 2), 'Whatever there is, the whole world when gone forth trembles in the pra/n/a. It (the pra/n/a) is a great terror, a raised thunderbolt. Those who know it become immortal[226].'--This passage declares that this whole world trembles, abiding in pra/n/a, and that there is raised something very terrible, called a thunderbolt, and that through its knowledge immortality is obtained. But as it is not immediately clear what the pra/n/a is, and what that terrible thunderbolt, a discussion arises. The purvapakshin maintains that, in accordance with the ordinary meaning of the term, pra/n/a denotes the air with its five modifications, that the word 'thunderbolt' also is to be taken in its ordinary sense, and that thus the whole passage contains a glorification of air. For, he says, this whole world trembles, abiding within air with its five forms--which is here called pra/n/a--and the terrible thunderbolts also spring from air (or wind) as their cause. For in the air, people say, when it manifests itself in the form of Parjanya, lightning, thunder, rain, and thunderbolts manifest themselves.--Through the knowledge of that air immortality also can be obtained; for another scriptural passage says, 'Air is everything by itself, and air is all things together. He who knows this conquers death.'--We therefore conclude that the same air is to be understood in the passage under discussion. To this we make the following reply.--Brahman only can be meant, on account of what precedes as well as what follows. In the preceding as well as the subsequent p
PREV.   NEXT  
|<   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327  
328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   >>   >|  



Top keywords:
knowledge
 

passage

 
thunderbolt
 

discussion

 

terrible

 

trembles

 
abiding
 

qualification

 
obtained
 
raised

called

 

immortality

 

ordinary

 

thunderbolts

 

account

 
Brahman
 

declares

 

castes

 

accordance

 

meaning


maintains

 

purvapakshin

 
arises
 

modifications

 
understood
 

denotes

 
preceding
 

subsequent

 

immediately

 
precedes

Through
 

lightning

 

manifests

 

scriptural

 

people

 

things

 

spring

 

thunder

 

manifest

 

glorification


Parjanya

 

conclude

 

conquers

 
qualified
 
acquiring
 

itihasas

 

compare

 

possess

 

settled

 
Mahabh