rovide a key with which to unlock the hidden intentions of our
strange treasure-trove of miscellaneous allusions? Let the reader
remember the nature of the literary lectures of that day when
dictionaries, reference books, and encyclopedias were not yet to be found
in every library, and school texts were not yet provided with concise
Allen and Greenough notes. The teacher alone could afford the voluminous
"cribs" of Didymus. Roman schoolboys had not, like the Greeks, drunk in
all myths by the easy process of nursery babble. By them the legends of
Homer and Euripides must be acquired through painful schoolroom exegesis.
Even the names of natural objects, like trees, birds, and beasts came
into literature with their Greek names, which had to be explained to the
Roman boys. Hence the teacher of literature at Rome must waste much
time upon elucidating the text, telling the myths in full, and giving
convenient compendia of metamorphoses, of Homeric heroes, of "trees and
flowers of the poets," and the like. Epidius himself, a pedagogue of the
progressive style, had doubtless proved an adept at this sort of
thing. Claiming to be a descendant of an ancient hero who had one day
transformed himself into a river-god, he must have had a knack for these
tales. At any rate we are told that he wrote a book on metamorphosed
trees.[4] When Octavius read the _Culex_, did he recognize in the quaint
passage describing the shepherd's grove of metamorphosed trees (124-145)
phrases from the lecture notes of their voluble teacher? Are there
reminiscences lurking also in the long list of flowers so incongruously
massed about the gnat's grave and in the two hundred lines that detail
the ghostly census of Hades? If this is a parody at all, it is to remind
Octavius of Epidian erudition. In any case it is a kind of prompter of
the poetic allusions that occupied the boys' hours at school. The simple
plot of the shepherd and the gnat was selected from the type of fable
lore thought suitable for school-room reading. It served by its very
incongruity as a suitable thread for a catalogue of facts and fiction.
Vergil himself furnishes the clue for this interpretation of the _Culex_,
but it has been overlooked because of the wretched condition of the text
that we have. The first lines[5] of the poem seem to mean:
"My verses on the _Culex_ shall be filled with erudition so that all
the lore of the past may be strung together playfully in the form of a
story
|