_Or_, Uxor
[Greek: Mempsigamos], _treats of many Things that relate
to the mutual Nourishment of conjugal Affection.
Concerning the concealing a Husband's Faults; of not
interrupting conjugal Benevolence; of making up
Differences; of mending a Husband's Manners; of a Woman's
Condescension to her Husband. What is the Beauty of a
Woman; she disgraces herself, that disgraces her Husband;
that the Wife ought to submit to the Husband; that the
Husband ought not to be out of Humour when the Wife is;
and on the Contrary; that they ought to study mutual
Concord, since there is no Room for Advice; that they
ought to conceal one another's Faults, and not expose one
another; that it is in the Power of the Wife to mend her
Husband; that she ought to carry herself engagingly,
learn his Humour, what provokes him or appeases him; that
all Things be in Order at Home; that he have what he
likes best to eat; that if the Husband be vext, the Wife
don't laugh; if he be angry, that she should speak
pleasantly to him, or hold her Tongue; that what she
blames him for, should be betwixt themselves; the Method
of admonishing; that she ought to make her Complaint to
no Body but her Husband's Parents; or to some peculiar
Friends that have an Influence upon him. The Example of a
prudent Man, excellently managing a young morose Wife, by
making his Complaint to her Father. Another of a prudent
Wife, that by her good Carriage reformed a Husband that
frequented leud Company, Another of a Man that had beaten
his Wife in his angry Fit; that Husbands are to be
overcome, brought into Temper by Mildness, Sweetness, and
Kindness; that there should be no Contention in the
Chamber or in the Bed; but that Care should be taken,
that nothing but Pleasantness and Engagingness be there.
The Girdle of_ Venus _is Agreeableness of Manners.
Children make a mutual Amity. That a Woman separated from
her Husband, is nothing: Let her always be mindful of the
Respect that is due to a Husband._
EULALIA, XANTIPPE.
_EU._ Most welcome _Xantippe_, a good Morning to you.
_Xa._ I wish you the same, my dear _Eulalia_. Methinks you look prettier
than you use to do.
_Eu._ What, do you begin to banter me already?
_Xa._ No, upon my Word, for you seem so to me.
_Eu._ Perhaps then my new Cl
|