FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290  
291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   >>  
Which pierces so, that it assaults Mercy itself, and frees all faults. As you from crimes would pardon'd be, Let your indulgence set me free. FOOTNOTES: [366-1] _Good_ was often used in Shakespeare's time as we use the word _well_, to introduce a sentence. [366-2] _Fall to't yarely_ means _get to work briskly_. [366-3] Perhaps the line should read, "Blow till thou burst _thee_, wind." [366-4] If there is sea-room enough. The boatswain is not alarmed if he can have room to handle his ship. [366-5] We still say "play the man" when we wish to encourage any one to be brave and manly. [367-6] The word _time_ may be understood after _present_. The boatswain infers that they cannot make peaceful weather of the present storm. [367-7] _Hap_ means _happen_. [367-8] The word _complexion_ here means _bent_ or _inclination_. Gonzalo says the boatswain is born to be hung; he cannot be drowned. [367-9] The boatswain finds he has not sea-room enough so he calls upon the sailors to take down the topmast and to bring the ship as close into the wind as possible and hold her there with the main sail. [367-10] This sentence means _they are noisier than the tempest and the commands of our officers_. [368-11] Gonzalo still thinks the boatswain was born to be hanged, and warrants that he will not be drowned. [368-12] The boatswain is still trying to bring her to the wind, so she may get out to sea. The _courses_ are the largest lower sails. [368-13] _Merely_, here, means _entirely_ or _absolutely_. [368-14] _Glut_ means _swallow_. [369-15] These are all plants that grow in England, and were to Shakespeare the familiar signs of barren ground. [369-16] _The wills above be done_ means _the will of the Powers above be done_. Gonzalo interests us from the start by his rather humorous view of everything. [369-1] _Welkin_ means _sky_. [369-2] _Brave_ means _fine_. [369-3] _Or e'er_ means _before_ or _sooner than_. [370-4] _Fraughting_ means _freighting_. The human souls were the freight of the ship. [370-5] _Amazement_ means _anguish_ and _deep distress_ rather than astonishment. [370-6] In the time of Shakespeare it was not considered inelegant English to use two forms of the comparative and superlative degrees. _More better_, _most best_ are good examples. [370-7] _Meddle_ means _mix_. Miranda says she never thought of knowing more about herself or her father. [370-8] Prosp
PREV.   NEXT  
|<   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290  
291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   >>  



Top keywords:

boatswain

 

Shakespeare

 
Gonzalo
 

drowned

 

sentence

 

present

 
interests
 
familiar
 

barren

 

Powers


ground
 
courses
 
largest
 

thinks

 

hanged

 

warrants

 
Merely
 

plants

 

pierces

 

swallow


absolutely

 

England

 

degrees

 

superlative

 

comparative

 

inelegant

 

English

 

examples

 

father

 

knowing


thought

 

Meddle

 

Miranda

 

considered

 

officers

 
humorous
 
Welkin
 

sooner

 

anguish

 

distress


astonishment
 
Amazement
 

freight

 

Fraughting

 

freighting

 

pardon

 
crimes
 

alarmed

 
faults
 

handle