FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   >>  
, to the storm, the strangers on the island and to his plans for the future. Miranda is not inattentive--she is fascinated by the story--but her father attributes his own wandering thoughts to her. [375-32] Tired of ruling behind a screen, for that is what Prospero really was. Antonio planned to remove his brother and become absolute Duke of Milan. [375-33] Shakespeare omits the word _for_ before _me_. [376-34] _So dry he was for sway_, might now be written as _so thirsty he was for power_. [376-35] Prospero bewails the fate of his principality, Milan. [376-36] The meaning of the last seven lines is that Antonio thought Prospero incapable of ruling, offered to pay the King of Naples an annual tribute, to do him homage and to make Milan subject to Naples. [376-37] _In lieu_ now means _instead of_, but Shakespeare uses it in the sense of _in return for_. [376-38] _Presently_ means _immediately_. [376-39] _Practice_ means _plot_ or _stratagem_. [376-40] The six lines mean that one midnight, suited to such a plot, a treacherous army having been levied, Antonio opened the gates of Milan, and in the dead of darkness hurried away Prospero and the crying Miranda. [377-41] In this place _hint_ means _theme_ or _subject_. [377-42] _Upon's_ is _upon us_. [377-43] _Impertinent_ in this connection means _out of place_. [377-44] _Wench_ means _girl_, and at the time of Shakespeare was a term of affection, like _dear girl_. [377-45] _In few_ may be read as _in a few words_, that is, _to make the story brief_. [377-46] _Hoist us_ means _hoisted us_, that is _left us_. [378-47] _Degg'd_ means _sprinkled_. [378-48] Shakespeare, as was the custom in those days, often used the word _stomach_ for _courage_; an _undergoing stomach_ is a _lasting courage_. [378-49] _Steaded_ means _aided_. We might say, _which have since stood us in good stead_. [378-50] Readers of Shakespeare dispute about the meaning of this sentence. We might imagine Prospero to say half to himself "Now _I arise_;" that is, "My turn has come." [378-51] _Made thee more profit_, that is, _have made you to profit more_, have taught you to better advantage. [379-52] The _zenith_ is the _highest point_. [379-53] Prospero means that if he acts now his fortunes will rise to their highest point, but that if he waits, he will lose his opportunity. [379-54] Prospero, by his magic, throws his daughter into a deep sleep so that he
PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   >>  



Top keywords:

Prospero

 

Shakespeare

 

Antonio

 
Miranda
 

meaning

 
stomach
 

profit

 
highest
 

Naples

 
ruling

subject

 
courage
 
custom
 
undergoing
 

lasting

 
affection
 

connection

 

sprinkled

 

hoisted

 
Steaded

fortunes

 

zenith

 
taught
 

advantage

 

daughter

 

throws

 

opportunity

 

Readers

 

dispute

 

sentence


imagine

 

Impertinent

 

treacherous

 
absolute
 

written

 

thought

 
principality
 

thirsty

 
bewails
 

brother


remove

 
inattentive
 

fascinated

 
future
 

strangers

 

island

 
father
 

attributes

 

screen

 

planned