FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  
Twilight [Footnote A: The titles of chapters are added for convenience in reference and are not found in the text.] Notes on the text Appendix: Abstracts from Hawaiian stories I. Song of Creation, as translated by Liliuokalani II. Chants relating to the origin of the group III. Hawaiian folk tales, romances, or moolelo Index to references ILLUSTRATIONS PLATE 91. A kahuna or native sorcerer 92. In the forests of Puna 93. A Hawaiian paddler 94. Mauna Kea in its mantle of snow 95. A native grass house of the humbler class INTRODUCTION I. THE BOOK AND ITS WRITER; SCOPE OF THE PRESENT EDITION The _Laieikawai_ is a Hawaiian romance which recounts the wooing of a native chiefess of high rank and her final deification among the gods. The story was handed down orally from ancient times in the form of a _kaao_, a narrative rehearsed in prose interspersed with song, in which form old tales are still recited by Hawaiian story-tellers.[1] It was put into writing by a native Hawaiian, Haleole by name, who hoped thus to awaken in his countrymen an interest in genuine native story-telling based upon the folklore of their race and preserving its ancient customs--already fast disappearing since Cook's rediscovery of the group in 1778 opened the way to foreign influence--and by this means to inspire in them old ideals of racial glory. Haleole was born about the time of the death of Kamehameha I, a year or two before the arrival of the first American missionaries and the establishment of the Protestant mission in Hawaii. In 1834 he entered the mission school at Lahainaluna, Maui, where his interest in the ancient history of his people was stimulated and trained under the teaching of Lorrin Andrews, compiler of the Hawaiian dictionary, published in 1865, and Sheldon Dibble, under whose direction David Malo prepared his collection of "Hawaiian Antiquities," and whose History of the Sandwich Islands (1843) is an authentic source for the early history of the mission. Such early Hawaiian writers as Malo, Kamakau, and John Ii were among Haleole's fellow students. After leaving school he became first a teacher, then an editor. In the early sixties he brought out the _Laieikawai_, first as a serial in the Hawaiian newspaper, the _Kuokoa_, then, in 1863, in book form.[2] Later, in 1885, two part-Hawaiian editors, Bolster and Meheula, revised and reprinted the story, this time in pamph
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  



Top keywords:
Hawaiian
 

native

 

mission

 

ancient

 

Haleole

 

school

 
interest
 

Laieikawai

 

history

 
Protestant

Hawaii

 

Footnote

 

people

 

stimulated

 
trained
 

establishment

 

Lahainaluna

 
entered
 

influence

 

foreign


inspire

 

opened

 
rediscovery
 

ideals

 

racial

 

teaching

 
arrival
 

titles

 
American
 
Kamehameha

missionaries

 

brought

 

sixties

 

serial

 

newspaper

 

editor

 

teacher

 

students

 

leaving

 
Kuokoa

Meheula
 

Bolster

 

revised

 

reprinted

 
editors
 

fellow

 

direction

 
Dibble
 

prepared

 

collection