his friends."
"Drive him away; if he should tell you his desire, force him away; if he is
very persistent, force him still more."
"Again they went up ... again the chief waited ... the chief again sent a
band."
"A crest arose; he finished his prayer to the amen; again a crest arose,
the second this; not long after another wave swelled."
"If she has given H. a kiss, if she has defiled herself with him, then we
lose the wife, then take me to my grave without pity. But if she has
hearkened ... then she is a wife for you, if my grandchild has hearkened
to my command."
A series of synonyms is not uncommon, or the repetition of an idea in
other words:
"Do not fear, have no dread."
"Linger not, delay not your going."
"Exert your strength, all your godlike might."
"Lawless one, mischief maker, rogue of the sea."
"Princess of broad Hawaii, Laieikawai, our mistress."
"House of detention, prison-house."
"Daughter, lord, preserver."]
[Footnote 2: In the course of the story of _Laieikawai_ occur more than
50 ejaculatory phrases, more than half of these in the narrative, not
the dialogue, portion:
1. The most common is used to provide suspense for what is to follow and
is printed without the point--_aia hoi_, literally, "then (or there)
indeed," with the force of our lo! or behold!
2. Another less common form, native to the Hawaiian manner of thought, is
the contradiction of a plausible conjecture--_aole ka!_ "not so!". Both
these forms occur in narrative or in dialogue. The four following are found
in dialogue alone:
3. _Auhea oe?_ "where are you?" is used to introduce a vigorous address.
4. _Auwe!_ to express surprise (common in ordinary speech), is rare in
this story.
5. The expression of surprise, _he mea kupapaha_, is literally "a
strange thing," like our impersonal "it is strange"
6. The vocable _e_ is used to express strong emotion.
7. Add to these an occasional use, for emphasis, of the belittling
question, whose answer, although generally left to be understood, may be
given; for example: _A heaha la o Haua-i-liki ia Laie-i-ka-wai? he
opala paha_, "What was Hauailiki to Laieikawai? 'mere chaff!'", and the
expression of contempt--_ka_--with which the princess dismisses her wooer]
IV. CONCLUSIONS
1. Much of the material of Hawaiian song and story is traditional within
other Polynesian groups.
2. Verse making is practiced as an aristocratic art of hig
|