FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   827   828   829   830   831   832   833   834   835   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851  
852   853   854   855   856   857   858   859   860   861   862   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   >>   >|  
earn from the _Yuean Shih_ (lxiv), that Kublai carried out very extensive improvements in the waterways of this very region, and there is nothing improbable in the supposition that the _ma-t'ou_ or landing-place had moved up to the more important town, so that the name of Chi chou had become in common speech Sinjumatu (Hsin-chou-ma-t'ou) by the time that Marco Polo got to know the place." (A.C. MOULE, _Marco Polo's Sinjumatu, T'oung Pao_, July, 1912, pp. 431-3.) LXII., p. 139 n. GREAT CANAL. "Et si voz di qu'il ont un fluns dou quel il ont grant profit et voz dirai comant. Il est voir qe ceste grant fluns vient de ver midi jusque a ceste cite de Singuimatu, et les homes de la ville cest grant fluns en ont fait deus: car il font l'une moitie aler ver levant, et l'autre moitie aler ver ponent: ce est qe le un vait au Mangi, et le autre por le Catai. Et si voz di por verite que ceste ville a si grant navile, ce est si grant quantite, qe ne est nul qe ne veisse qe peust croire. Ne entendes qe soient grant nes, mes eles sunt tel come besogne au grant fluns, et si voz di qe ceste naville portent au Mangi e por le Catai si grant abondance de mercandies qe ce est mervoille; et puis quant elles revienent, si tornent encore cargies, et por ce est merveieliosse chouse a veoir la mercandie qe por celle fluns se porte sus et jus." (_Marco Polo, Soc. de Geog._, p. 152.) LXIV., p. 144. CAIJU. The Rev. A.C. Moule writes (_T'oung Pao_, July, 1915, p. 415): "Hai chou is the obvious though by no means perfectly satisfactory equivalent of Caigiu. For it stands not on, but thirty or forty miles from, the old bed of the river. A place which answers better as regards position is Ngan tung which was a _chou_ (_giu_) in the Sung and Yuan Dynasties. The _Kuang-yue-hsing-sheng_, Vol. II., gives Hai Ngan as the old name of Ngan Tung in the Eastern Wei Dynasty." LXIV., p. 144 n. "La voie des transports du tribut n'etait navigable que de Hang tcheou au fleuve Jaune, [Koublai] la continua jusqu'aupres de sa capitale. Les travaux commencerent en 1289 et trois ans apres on en faisait l'ouverture. C'etait un ruban de plus de (1800) mille huit cents li (plus de 1000 kil.). L'etendue de ce Canal, qui merite bien d'etre appele imperial (Yu ho), de Hang Tcheou a Peking, mesure pres de trois mille li, c'est-a-dire plus de quatre cents lieues." GANDAR, _Le Canal Imperial_, 1894, pp. 21-22. Kwa Chau (Caiju), formerly at the head of the Grand C
PREV.   NEXT  
|<   827   828   829   830   831   832   833   834   835   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851  
852   853   854   855   856   857   858   859   860   861   862   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   >>   >|  



Top keywords:

Sinjumatu

 

moitie

 

Eastern

 

transports

 

equivalent

 

satisfactory

 
perfectly
 
Dynasty
 

Caigiu

 
stands

position
 

answers

 
thirty
 

Dynasties

 

commencerent

 

imperial

 
Tcheou
 
mesure
 

Peking

 

appele


etendue

 
merite
 

Imperial

 

quatre

 
lieues
 

GANDAR

 

aupres

 
capitale
 
travaux
 

continua


tcheou

 

navigable

 

fleuve

 

Koublai

 

ouverture

 

obvious

 

faisait

 

tribut

 

portent

 

jusque


Singuimatu

 

profit

 

comant

 

speech

 

improvements

 
extensive
 
waterways
 

region

 
carried
 

Kublai