m de l'Etat ou royaume dont elle faisait
partie." (G. FERRAND, _J. As._, July-Aug., 1918, pp. 72-73.)
VIII., p. 282.
MALACCA.
See G. FERRAND, _Malaka, le Malayu et Malayur, J.As._, 1918. Besides
Malayu of Sumatra, there was a city of Malayur which M. Ferrand thinks is
Malacca.
VIII., p. 282 n. "This informs us that Malacca first acknowledged itself
as tributary to the Empire in 1405, the king being _Sili-ju-eul-sula_(?)."
In this name _Si-li-ju-eul-su-la_, one must read [Chinese] _pa_, instead of
[Chinese], and read _Si-li-pa-eul-su-la_ = Siri Paramisura (Cri
Paramacvara). (PELLIOT, _Bul. Ecole franc. Ext. Orient_, IV., July-Sept.,
1904, p. 772.)
IX., p. 285. "They [the rhinoceros] do no mischief, however, with the
horn, but with the tongue alone; for this is covered all over with long
and strong prickles [and when savage with any one they crush him under
their knees and then rasp him with their tongue]."
"Its tongue is like the burr of a chestnut." (CHAU JU-KWA, P. 233.)
IX., p. 289.
SUMATRA.
In 1017, an embassy was sent to the Court of China by Haji Sumutrabhumi,
"the king of the land of Sumutra" (Sumatra). The envoys had a letter in
golden characters and tribute in the shape of pearls, ivory, Sanscrit,
books folded between boards, and slaves; by an imperial edict they were
permitted to see the emperor and to visit some of the imperial buildings.
When they went back an edict was issued addressed to their king,
accompanied by various presents, calculated to please them. (GROENEVELT,
_Notes on the Malay Archipelago_, p. 65.) G. Ferrand writes (_J. As._,
Mars-Avril, 1917, p. 335) that according to the texts quoted by him in his
article the island of Sumatra was known to the Chinese under the name
_Sumuta = Sumutra_, during the first years of the eleventh century, nearly
300 years before Marco Polo's voyage; and under the name of _Sumutra_, by
the Arab sailors, previously to the first voyage of the Portuguese in
Indonesia.
IX., p. 287.
FERLEC.
Prof. Pelliot writes to me that the _Ferlec_ of Marco Polo is to be found
several times in the _Yuan Shi_, year 1282 and following, under the forms
_Fa-li-lang_ (Chap. 12, fol. 4 v.), _Fa-li-la_ (Chap. 13, fol. 2 v.),
_Pie-li-la_ (Chap. 13, fol. 4 v.), _Fa-eul-la_ (Chap. 18, fol. 8 v.); in
the first case, it is quoted near _A-lu_ (_Aru_) and _Kan-pai_ (Kampei).
--Cf. FERRAND, _Textes_, II., p. 670.
XI., pp. 304-5.
SAGO TREE.
Sago Palm = _Sagus
|