FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853   854   855   856   857   858   859   860  
861   862   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884   885   >>   >|  
e channel (i.e. Rhio Strait) has far more than four paces' depth of water, whereas there are no more than two fathoms at the western entrance to the Old Singapore Strait." Marco Polo says (II., p. 280): "Throughout this distance [from Pentam] there is but four paces' depth of water, so that great ships in passing this channel have to lift their rudders, for they draw nearly as much water as that." Gerini remarks that it is unmistakably the _Old Singapore Strait_, and that there is no channel so shallow throughout all those parts except among reefs. "The _Old Strait_ or _Selat Tebrau_, says N.B. Dennys, _Descriptive Dict. of British Malaya_, separating Singapore from Johore. Before the settlement of the former, this was the only known route to China; it is generally about a mile broad, but in some parts little more than three furlongs. Crawford went through it in a ship of 400 tons, and found the passage tedious but safe." Most of Sinologists, Beal, Chavannes, Pelliot, _Bul. Ecole Ext. Orient._, IV., 1904, pp. 321-2, 323-4, 332-3, 341, 347, place the Malaiur of Marco Polo at Palembang in Sumatra. VIII., pp. 281, n. 283 n. TANA-MALAYU. "On a traduit _Tanah Malayu_ par 'Pays des Malais,' mais cette traduction n'est pas rigoureusement exacte. Pour prendre une expression parallele, _Tanah Djawa_ signifie 'Pays de Java,' mais non 'Pays des Javanais.' "En realite, _tanah_ 'terre, sol, pays, contree' s'emploie seulement avec un toponyme qui doit etre rendu par un toponyme equivalent. Le nom des habitants du pays s'exprime, en malais, en ajoutant _oran_ 'homme, personne, gens, numeral des etres humains' au nom du pays: '_oran Malayu_' Malais, litt. 'gens de Malayu'; _oran Djawa_ Javanais, litt. 'gens de Java.' _Tanah Malayu_ a done tres nettement le sens de 'pays de Malayu'; cf. l'expression kawi correspondante dans le _Nagarakretugama: tanah ri Malayu_ 'pays de Malayu' ou chaque mot francais recouvre exactement le substantif, la preposition et le toponyme de l'expression kawi. Le _tana Malayo_ de Barros s'applique donc a un pays determine du nom de Malayu qui, d'apres l'auteur des _Decades_, etait situe entre Djambi et Palemban. Nous savons, d'autre part, que le pays en question avait sa capitale dans l'interieur de l'ile, mais qu'il s'etendait dans l'Est jusqu'a la mer et que la cote orientale a ete designee par les textes chinois du VII'e siecle sous le nom de _Mo-lo-yeou, Mo-lo-yu = Malayu_, c'est-a-dire par le no
PREV.   NEXT  
|<   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853   854   855   856   857   858   859   860  
861   862   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884   885   >>   >|  



Top keywords:

Malayu

 

Strait

 

toponyme

 

Singapore

 

channel

 

expression

 
Malais
 
Javanais
 

humains

 
seulement

numeral
 

emploie

 
parallele
 

nettement

 

personne

 

signifie

 
realite
 
habitants
 

equivalent

 

contree


exprime

 
ajoutant
 

malais

 

Barros

 
etendait
 

interieur

 

question

 
capitale
 
orientale
 

siecle


designee

 

textes

 

chinois

 

savons

 

recouvre

 

francais

 

exactement

 

substantif

 

preposition

 

chaque


correspondante

 

Nagarakretugama

 

Malayo

 

Djambi

 

Palemban

 
Decades
 
applique
 

determine

 
auteur
 

Tebrau